bas

Ecouter:
 /bɑ, bɑs/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

Inflections of 'bas' (adj): f: basse, mpl: bas, fpl: basses

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
FrenchEnglish
bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (partie inférieure de qch)bottom nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  foot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les annotations sont en bas de page.
 The notes are at the bottom of the page.
bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (pièce de l'habillement féminin) (usu pl)stocking nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Pour se protéger du froid, elle met des bas en laine.
 To ward off the cold, she put on woollen stockings.
bas adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (peu élevé)low adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 J'ai deux chaises basses pour les enfants.
 I've got two low chairs for the children.
 
Traductions supplémentaires
FrenchEnglish
bas adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (incliné vers le bas)downcast adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Il avait mauvaise mine et le regard bas.
 He didn't look good and his gaze was downcast.
bas adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (douce)low adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  quiet adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  soft adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Elle raconte une histoire à voix basse.
 She is telling a story in a low voice.
bas adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (méprisable, mesquin) (figurative)low adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (figurative, informal)low-down adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  base adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  despicable adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Raconter cela, c'est vraiment bas.
 Saying things like that is really low.
bas advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (d'une voix faible)quietly, softly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Nous l'entendions à peine, elle parlait tout bas.
 We could barely hear her, she was speaking so quietly.
bas advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (ton grave)low advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Le professeur la corrige car elle chante trop bas.
 The teacher corrects her as she is singing too low.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Formes composées
bas | BAS
FrenchEnglish
À bas qch ! expr (mettons fin à qch)down with [sth]! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 "À bas la corruption !" scandaient les manifestants.
 "Down with corruption!" chanted the protesters.
à bas prix loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (pas cher)reduced adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Les produits à bas prix se trouvent sur une gondole spéciale à l'entrée du magasin.
 The reduced items can be found on a special shelf by the entrance of the shop.
à bas régime loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à peu de tours par minute)at a low level of output, at a low rate of productivity exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 En été, l'usine tourne à bas régime.
 In the summer, the factory functions at a low level of output.
au bas mot loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" courant, figuré (au moins)at the least
avoir des hauts et des bas loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir le moral fluctuant) (figurative)be up and down v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Depuis la mort de son mari, elle a des hauts et des bas.
avoir le moral au plus bas loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être déprimé)be depressed vi + adj
  be in low spirits v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)be really down v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mon frère a le moral au plus bas depuis qu'il s'est fait larguer.
bas allemand nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (groupe de dialectes) (dialect)Low German nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le bas allemand s'oppose au haut allemand.
bas de caisse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (partie inférieure d'un véhicule) (car)lower body frame, side-skirt nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il a tapé le bas de caisse dans une borne en se garant.
bas de casse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".lowercase
bas de contention nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bas pour insuffisance veineuse)support stocking nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bas de gamme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (modèles simples)bottom of the range adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  lower-end, bottom-end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
bas de laine nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (économies)nest egg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Avec mon bas de laine je vais pouvoir m'acheter une bicyclette.
bas de maillot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (culotte de maillot de bain)bikini bottom nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bas de Noël nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". Christmas stocking
bas de Noël nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (chaussette pour cadeaux)Christmas stocking nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bas de page nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (partie inférieure d'une page)bottom of the page nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  footer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bas de pantalon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".  (UK)trouser bottom nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)lower pant leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bas de pyjama nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".  (UK)pyjama bottom
  (US)pajama bottom nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bas de tableau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bas de classement) (competition ranking)bottom of the table nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Bas Empire nm proprenom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI" (période finale de l'Empire romain)Late Empire, Low Empire nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Bas les masques ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (faire éclater la vérité)Drop the act! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
bas les pattes ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" familier (Ne touchez pas !) (informal)hands off! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  (informal)keep your paws off, keep your mitts off v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)get your paws off, get your mitts off v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
bas morceau loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (viande moins noble) (meat)cheap cut nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La viande utilisée pour faire le pot-au-feu est classée comme bas morceau.
bas Moyen Âge nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Moyen Âge tardif)Late Middle Ages nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le bas Moyen Âge désigne les XIVe et XVe siècles.
bas peuple familier (classe populaire)lower class
bas résille nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au fémininfishnet stockings
bas-allemand nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (groupe de langues germaniques)Low German nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le francique fait partie du bas-allemand.
bas-allemand adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)Low German
bas-bleu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". vieilli (femme à prétentions littéraires) (dated)blue stocking nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tout cercle littéraire compte quelques bas-bleus.
bas-côté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bord de route)roadside nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK (grassed))verge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il est déconseillé de stationner sur ces bas-côtés.
bas-côté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (architecture: collatéral) (Architecture)side aisle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le bas-côté d'une église est un vaisseau latéral d'un côté d'une nef.
bas-fond nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (mer : fond profond)ocean bank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le navires peuvent naviguer sans risque dans les bas-fonds.
bas-fonds nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (quartier mal famé)ghetto nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  rough area nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)dodgy area nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il est dangereux de traîner dans les bas-fonds la nuit.
bas-normand adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (de Basse-Normandie)of Lower Normandy, from Lower Normandy adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  Lower Norman adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  Lower Normandy n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
 Les nationaux bas-normands ont gagné le match.
bas-normand nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (patois de Basse-Normandie)Lower Norman dialect, Lower Normandy dialect nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le bas-normand n'est plus parlé.
Bas-Normand,
Bas-Normande
nm, nf
(habitant de Basse-Normandie)Lower Norman nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  inhabitant of Lower Normandy, native of Lower Normandy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les Bas-Normands ont été les témoins du débarquement des Américains.
bas-relief nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (œuvre sculptée)bas-relief nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les bas-reliefs de cette église sont superbes.
Bas-Rhin nm proprenom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI" (département français) (French département)Bas-Rhin proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 Le Bas-Rhin est un département français de la région Alsace avec Strasbourg pour préfecture.
bas-ventre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (partie du ventre)lower abdomen nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal)gut nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'assaillant a neutralisé son adversaire d'un coup de pied au bas-ventre.
bas-ventre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familier (désir sexuel)libido, sex drive nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Après deux mois d'abstinence, son bas-ventre commençait à la démanger.
branle-bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (dégagement du pont d'un navire)clearing the decks exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (prior to combat)action stations exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il y a le branle-bas du matin et le branle-bas de combat.
branle-bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (agitation)commotion, bustle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce matin il y a le branle-bas des départs en vacances.
branle-bas de combat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". action stations
Ça vole bas ! Well, that's lowered the tone!
chapeau bas loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (avec un profond respect)obsequiously advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (asking for [sth])cap in hand exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Quand il se promenait sur le boulevard, Jules saluait chapeau bas tous les messieurs qu'il rencontrait.
chapeau bas interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (bravo, félicitations)hats off to [sb] interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Chapeau bas ! Il a réussi a redresser cette entreprise au bord de la faillite.
 Hats off to him! He's managed to take a business on the verge of bankruptcy and turn it around.
commencer au bas de l'échelle start at the bottom
coup bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (attaque déloyale)low blow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  below the belt adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 That was below the belt.
de bas en haut from the bottom up exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  up and down exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
de bas étage loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" figuré (bas, vil)third-rate, low-class adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
de haut en bas loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"from top to bottom loc adv
demi-bas,
plural: demi-bas
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(chaussette montant jusqu'au genou)knee sock, knee high nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (nylon)pop sock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Souvent, sous un pantalon, les femmes portent des demi-bas.
dire tout haut ce que tout le monde pense tout bas loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (dire à haute voix ce que chacun pense)say what everyone else is thinking, say out loud what everyone else is thinking v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Son tort est de dire tout haut ce que tout le monde pense tout bas.
du bas adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)bottom
en bas loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (au pied de qch)downstairs, down
en bas à droite in the bottom right-hand corner exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
en bas à gauche in the bottom left-hand corner
en bas âge loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (durant la petite enfance)very young adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  in early infancy exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
en bas de chez soi in front of your place, in front of your front door
en bas de la page at the bottom of the page
en bas de ma rue at the end of my road
en ce bas monde  (colloquial)in this old world
enfant en bas âge nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste" (jeune enfant de moins de 5 ans)very young child nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  child under five, child under five years old nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  infant nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  child in early infancy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce type de médicament est contre-indiqué aux enfants en bas âge.
être au bas de l'échelle figuré (figurative)be at the bottom of the ladder v
  (figurative)be at the bottom of the scale v
être au plus bas hit rock bottom v
  be at your lowest ebb v
être bas de plafond familier (colloquial)be a bit slow on the uptake v
être en bas de l'échelle,
être tout en bas de l'échelle
viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
be at the bottom of the ladder viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
faire profil bas loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (rester discret)keep a low profile v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)lie low vi + adv
  (figurative)keep your head down v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Après la bourde que j'ai faite, je fais profil bas.
filtre passe-bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". low-pass filter
filtre passe-bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (électronique : filtre basse fréquence)low-pass filter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
ici-bas advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (sur Terre)on earth, here on earth, here below exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 "Ici-bas" désigne la vie sur terre par opposition à la vie céleste.
il y a des hauts et des bas there are highs and lows
là-bas advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (plus loin que là)over there advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Là-bas, au-delà des montagnes, vivent des gens heureux.
langage de bas niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". low-level language
mettre bas loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (femelle : donner naissance)give birth vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  drop vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
mi-bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (chaussette haute)knee-high sock, knee-length sock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les mis-bas montent jusqu'en dessous du genou.
mise bas nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (animal) (animal)birth
niveler par le bas level down v
nivellement par le bas levelling downwards nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
note de bas de page nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (annotation)footer
note en bas de page footer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
parler tout bas loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler à voix basse)speak softly vi + adv
  speak very quietly vi + adv
  whisper viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Ils parlèrent tout bas pour ne pas réveiller les enfants.
passe-bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (filtre de fréquences)low-pass filter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 En musique, un filtre passe-bas laissera entendre les graves.
les Pays-Bas nmpl proprenom propre masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "États-Unis, Pays-Bas" (État d'Europe)the Netherlands proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 Amsterdam est la capitale des Pays-Bas. Je suis allé aux Pays-Bas pour les vacances.
plus bas lower
profil bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". low profile nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
se constituer un bas de laine loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire des économies)build up a nest egg v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il se constitue un bas de laine avec ses primes mensuelles.
tirer vers le bas loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (dégrader, dévaloriser)drag [sb] down vtr + adv
 Certaines rencontres vous tirent vers le bas et d'autres vers le haut.
tiret bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". underscore
tomber bas,
tomber bien bas
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
figuré, péjoratif (se rabaisser)stoop low, sink low
tout bas loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à voix très basse)very low
  in a whisper
vers le bas downwards
  (US)downward
voler bas loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avion : voler à basse altitude)fly low vi + adv
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'bas' found in these entries
In the French description:
English:

Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.