bas

 /bɑ, bɑs/

Inflections of 'bas' (adj): f: basse, mpl: bas, fpl: basses

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (partie inférieure de qch)bottom nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  foot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les annotations sont en bas de page.
 The notes are at the bottom of the page.
bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (pièce de l'habillement féminin)  (usu pl)stocking nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Pour se protéger du froid, elle met des bas en laine.
 To ward off the cold, she put on woollen stockings.
bas adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (peu élevé)low adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 J'ai deux chaises basses pour les enfants.
 I've got two low chairs for the children.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
bas adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (incliné vers le bas)downcast adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Il avait mauvaise mine et le regard bas.
 He didn't look good and his gaze was downcast.
bas adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (douce)low adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  quiet adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  soft adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Elle raconte une histoire à voix basse.
 She is telling a story in a low voice.
bas adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (méprisable, mesquin)  (figurative)low adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
   (figurative, informal)low-down adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  base adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  despicable adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Raconter cela, c'est vraiment bas.
 Saying things like that is really low.
bas advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (d'une voix faible)quietly, softly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Nous l'entendions à peine, elle parlait tout bas.
 We could barely hear her, she was speaking so quietly.
bas advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (ton grave)low advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Le professeur la corrige car elle chante trop bas.
 The teacher corrects her as she is singing too low.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
bas | BAS |
À bas + [substantif] ! Down with + [noun]!
à bas prix loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (pas cher)at a low price exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
au bas mot at the least
bas de caisse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".   (car)lower body frame, side-skirt nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il a tapé le bas de caisse dans une borne en se garant.
bas de casse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".lowercase
bas de contention nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". support stocking nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bas de gamme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (modèles simples)bottom of the range adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  lower-end, bottom-end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
bas de laine nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (économies)nest egg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Avec mon bas de laine je vais pouvoir m'acheter une bicyclette.
bas de maillot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". bikini bottom nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bas de Noël nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". Christmas stocking
bas de page nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". bottom of the page nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  footer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bas de pantalon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".   (UK)trouser bottom nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
   (US)lower pant leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bas de pyjama nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".   (UK)pyjama bottom
   (US)pajama bottom nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Bas Empire Late Empire, Low Empire nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Bas les masques ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"stop pretending! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
Bas les pattes ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" familierGet your hands off!
bas peuple familier (classe populaire)lower class
bas résille nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au fémininfishnet stockings
bas-allemand nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (groupe de langues germaniques)Low German nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le francique fait partie du bas-allemand.
bas-allemand adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)Low German
bas-bleu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". vieilli (femme à prétentions littéraires)  (dated)blue stocking nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tout cercle littéraire compte quelques bas-bleus.
bas-bleu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". bas bleu
bas-bleu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". bluestocking
bas-côté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bord de route)roadside nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
   (UK (grassed))verge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il est déconseillé de stationner sur ces bas-côtés.
bas-côté roadside nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
   (UK (grassed))verge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bas-côté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (architecture: collatéral)  (Architecture)side aisle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le bas-côté d'une église est un vaisseau latéral d'un côté d'une nef.
bas-fond nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (zone la plus basse de qch)bottom, basement, lower section nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les bas-fonds de cet immeuble sont instables.
bas-fond nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Maritime)shallow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bas-fonds nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (quartier louche)slums nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  ghetto nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
   (UK, informal)dodgy part, dodgy area nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il ne fait pas bon traîner dans les bas-fonds de cette ville après 22 heures.
bas-fonds nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (quartier mal famé)ghetto nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  rough area nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
   (UK)dodgy area nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il est dangereux de traîner dans les bas-fonds la nuit.
bas-relief nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (œuvre sculptée)bas-relief nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les bas-reliefs de cette église sont superbes.
bas-ventre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (partie du ventre)lower abdomen nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
   (informal)gut nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'assaillant a neutralisé son adversaire d'un coup de pied au bas-ventre.
bas-ventre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familier (désir sexuel)libido, sex drive nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Après deux mois d'abstinence, son bas-ventre commençait à la démanger.
branle-bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (dégagement du pont d'un navire)clearing the decks exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
   (prior to combat)action stations exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il y a le branle-bas du matin et le branle-bas de combat.
branle-bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (agitation)commotion, bustle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce matin il y a le branle-bas des départs en vacances.
branle-bas de combat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". action stations
Ça vole bas ! Well, that's lowered the tone!
chapeau bas loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (avec un profond respect)obsequiously advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
   (asking for [sth])cap in hand exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Quand il se promenait sur le boulevard, Jules saluait chapeau bas tous les messieurs qu'il rencontrait.
chapeau bas interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (bravo, félicitations)hats off (to you, him, her, etc.) interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Chapeau bas ! Il a réussi a redresser cette entreprise au bord de la faillite.
chapeau bas hats off
commencer au bas de l'échelle start at the bottom
coup bas low blow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  below the belt
 That was a cheap jibe below the belt.
de bas en haut from the bottom up
  up and down
 She looked me up and down with her beautiful blue eyes.
de bas étage loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"third-rate, low-class adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
de haut en bas loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"from top to bottom loc adv
dire tout haut ce que tout le monde pense tout bas viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."say (out loud) what everyone is thinking
du bas adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)bottom
en bas downstairs, down
en bas à droite in the bottom right-hand corner
en bas à gauche in the bottom left-hand corner
en bas âge loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"young age adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
en bas de chez soi in front of your place, in front of your front door
en bas de la page at the bottom of the page
en bas de ma rue at the end of my road
en ce bas monde   (colloquial)in this old world
être au bas de l'échelle figuré  (figurative)be at the bottom of the ladder v
   (figurative)be at the bottom of the scale v
être au plus bas hit rock bottom v
  be at your lowest ebb v
être bas de plafond familier  (colloquial)be a bit slow on the uptake v
être en bas de l'échelle
être tout en bas de l'échelle
viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
be at the bottom of the ladder viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
faire profil bas loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (rester discret)keep a low profile v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Après la bourde que j'ai faite, je fais profil bas.
filtre passe-bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". low-pass filter
ici bas here below, down here
ici-bas advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (sur terre)on earth, here below advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 "Ici-bas" désigne la vie sur terre par opposition à la vie céleste.
ici-bas here below
  down here
il y a des hauts et des bas there are highs and lows
là-bas advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (plus loin que là)over there advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Là-bas, au-delà des montagnes, vivent des gens heureux.
là-bas over there
langage de bas niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". low-level language
le bas Moyen Âge nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". the Early Middle Ages
mettre bas give birth vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  drop vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
mi-bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (chaussette haute)knee-high sock, knee-length sock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les mis-bas montent jusqu'en dessous du genou.
mise bas nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (animal)  (animal)birth
niveler par le bas level down v
nivellement par le bas levelling downwards nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
note de bas de page nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".  (annotation)footer
note en bas de page footer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
les Pays-Bas nmpl proprenom propre masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "États-Unis, Pays-Bas" (État d'Europe)the Netherlands proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 Amsterdam est la capitale des Pays-Bas. Je suis allé aux Pays-Bas pour les vacances.
plus bas lower
profil bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". low profile nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
tiret bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". underscore
tomber bas
tomber bien bas
stoop low, sink low
tout bas very low
  in a whisper
vers le bas downwards
   (US)downward
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'bas' found in these entries
In the French description:
English:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?