boucle

Ecouter:
 /bukl/


Inflections of 'boucle' (n): fpl: boucles

Du verbe boucler: (conjuguer)
boucle est:
1re personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1re personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
bouclé est:
un participe passé
  • WordReference
  • Collins
In this page: boucle; bouclé; boucler

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
boucle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (anneau de métal)buckle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il portait des chaussures démodées avec des boucles en or.
 He wore old-fashioned shoes with gold buckles.
boucle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (forme en rond)loop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La corde formait une boucle.
 The cord formed a loop.
boucle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (mèche de cheveux)curl nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (spiral shaped)ringlet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Elle agita ses boucles brunes.
 She shook her brown curls.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
boucle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Informatique : itération) (computing)loop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il y a une boucle infinie dans ce programme.
 There is an infinite loop in this programme.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
bouclé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (qui forme une boucle)curly adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  in curls advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (spiral shaped)in ringlets advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Cette petite fille a de jolis cheveux bouclés.
 That little girl has lovely curly hair.
bouclé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (fermé)buckled adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  fastened adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  secured adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (informal)done up adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ta ceinture n'est pas bouclée.
 Your belt isn't buckled.
 Your belt isn't fastened.
 Your belt is not secured.
bouclé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) familier (terminé)closed adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Le dossier est maintenant bouclé.
 The file is now closed.
bouclé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) familier (emprisonné)locked up adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  behind bars advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Le malfaiteur est bouclé.
 The criminal is locked up.
 The criminal is behind bars.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
boucler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (faire des boucles)be curly vi + adj
  curl viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Ses cheveux bouclent naturellement.
 Her hair is naturally curly.
boucler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (fermer à la circulation)close [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  (police, security, etc.)cordon [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Les policiers ont bouclé le quartier.
 The police have closed off the neighbourhood.
boucler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (finir)come to the end of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ils ont bouclé leur budget
 They have come to the end of their budget.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
boucler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (Informatique : s'exécuter sans fin) (computing)be on a loop v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  loop viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Ce programme boucle indéfiniment.
 This program is on an indefinite loop.
boucler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (attacher avec une boucle)buckle vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  fasten vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  do up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Elle a bouclé sa ceinture.
 She buckled her belt.
boucler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier (enfermer quelqu'un)lock, shut vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  coop [sb/sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  lock [sb/sth] up, shut [sb/sth] up, shut [sb/sth] away vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Elle a bouclé son chien à la cave.
 She locked her dog in the cellar.
boucler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier (fermer)close vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  shut vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  lock [sth] up, close [sth] up, shut [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Il a déjà bouclé son magasin.
 He has already closed his shop.
boucler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (Journalisme : finir : un numéro)wrap [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Les journalistes ont bouclé le numéro de janvier.
 The journalists have wrapped the January issue up.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
boucle | bouclé | boucler
FrançaisAnglais
boucle d'or nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (mèche de cheveux blonds) (usually plural)golden curl nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (usually plural)golden lock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 De magnifiques boucles d'or entouraient son visage enfantin.
Boucle d'or nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II" (personnage de conte) (fairytale character)Goldilocks proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 Il était une fois une petite fille dont les cheveux étaient si blonds qu'on l'appelait « Boucle d'or ».
Boucle d'or et les trois ours n proprenom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong" (conte célèbre) (fairytale)Goldilocks and the Three Bears proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
boucle d'oreille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (bijou pour oreille)earring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Mon fils porte une boucle d'oreille.
boucle de ceinture nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (fermeture de ceinture)belt buckle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
boucle de cheveux nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (frisette)lock of hair nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Elle garde en souvenir une boucle de cheveux de son enfant.
boucle de comptage nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (boîtier éléctronique qui comptabilise)counting loop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
boucle de terre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (courant traversant un conducteur) (electricity: US)ground loop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)earth loop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
boucle locale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (téléphonie : réseau rapproché) (phone)local exchange nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  local loop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 En tant qu'utilisateur, je suis relié à mon réseau par une boucle locale.
boucler la boucle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (finir) (figurative)wrap everything up, round everything off v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)come full circle, complete the circle v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)bring things full circle v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
diffuser en boucle vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".broadcast on a loop, show on a loop v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
écouter [qch] en boucle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (écouter encore et encore)listen on a loop v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 J'adore tellement cette chanson que je pourrais l'écouter en boucle pendant des heures !
en boucle loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (de façon continuelle)on a loop advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
être dans la boucle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (être impliqué, au courant) (informal)be in the loop v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
faire une boucle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (revenir au point de départ) (figurative)go in a circle v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)loop back around v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
la Grande Boucle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Cyclisme : Tour de France) (cycle race)Tour de France proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 Mon fils est passionné de cyclisme et rêve de remporter un jour la Grande Boucle.
la boucle est bouclée expr figuré (c'est fini) (figurative)everything is wrapped up, everything is rounded off exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (figurative)we've come full circle, the circle is complete v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
tourner en boucle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être diffusé inlassablement)be played on a loop v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'boucle' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "boucle" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'boucle'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: belong | bush

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.