bouffe

Ecouter:
 /buf/


Inflections of 'bouffe' (nf): fpl: bouffes

Du verbe bouffer: (conjuguer)
bouffe est:
1re personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1re personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
bouffé est:
un participe passé
  • WordReference
  • Collins
In this page: bouffe; bouffer

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
bouffe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier (nourriture) (informal)grub nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, informal)nosh nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  food nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tu ne penses qu'à la bouffe.
bouffe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier (repas)meal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  spread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal)grub nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, informal)nosh nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Papa et Maman n'ont pas encore préparé la bouffe.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
bouffer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier (manger)eat vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (slang)stuff [sth] down vtr + adv
  (slang, eat a lot)pig out on [sth], stuff yourself with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  gobble [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 J'ai bouffé mon sandwich et je suis reparti bosser.
 I ate my sandwich and went back to work.
bouffer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier (consommer)guzzle vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (figurative)eat [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  use vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  take [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Ce frigo bouffe trop d'énergie.
 This fridge guzzles too much electricity.
bouffer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (gonfler, avoir du volume)puff viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  puff up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
bouffer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier (accaparer)take up all your time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  take up all your energy v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les travaux de la maison les bouffent.
 Working on the house is taking up all their time.
se bouffer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." familier (se disputer) (figurative)be at each other's throats v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)have a go at each other v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 C'est une famille infernale, ils se bouffent entre eux.
 That family's a nightmare; they're always at each other's throats.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
bouffer [qqn] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". populaire (se fâcher contre [qqn](figurative)bite [sb]'s head off v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)eat [sb] alive v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Julien aurait bouffé son patron s'il ne s'était pas retenu.
 Julian would have bitten his boss's head off, if he hadn't restrained himself.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
bouffe | bouffer
FrançaisAnglais
bonne bouffe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (repas copieux apprécié)great food, great meal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (slang)great grub, good nosh nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
ça me bouffe familierit's driving me nuts, that's driving me nuts exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
se faire une bonne bouffe loc v pron familier (faire un bon repas) (UK, informal)have a slap-up meal v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have a great meal v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'bouffe' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "bouffe" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'bouffe'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: joke | drape

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.