bras

Ecouter:
 /bʀɑ/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

Inflections of 'bras' (n): pl: bras

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
FrenchEnglish
bras nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (membre supérieur)arm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les êtres humains ont deux bras.
 Human beings have two arms.
bras nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (repose bras)arm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  armrest nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le bras gauche de ce fauteuil est cassé.
 The right arm of this chair is broken.
bras nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ensemble de préhension articulé)arm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce bras mécanique permet de manipuler des matières dangereuses en restant à l'abri.
 This mechanical arm enables dangerous substances to be handled from a safe distance.
 
Traductions supplémentaires
FrenchEnglish
bras nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (personne qui travaille)worker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative)hand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'agriculture emploie encore de nombreux bras.
 Agriculture still employs a lot of workers.
bras nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". littéraire (symbole de la justice) (figurative)long arm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tout un chacun craint le bras de la justice.
 Everyone fears the long arm of the law.
bras nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". littéraire (aide) (figurative)hand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il est dévoué et prête son bras à de nombreuses causes.
 He is dedicated and lends a hand to a number of causes.
bras nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (subdivision d'un cours d'eau)arm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La navigation est interdite sur le bras mort de ce fleuve.
 Boats are not allowed on the dead arm of this river.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Formes composées
FrenchEnglish
à bras ouverts adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)open-arms
à bras ouverts with open arms
à bras ouverts loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (chaleureusement)with open arms exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
à bras raccourcis loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"violently, ferociously
  with fists flying
à bras-le-corps loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (avec fougue)hold of adv + prep
 Jules saisit sa fiancée à bras-le-corps et l'embrasse.
 Jules caught hold of his fiancée and kissed her.
à bras-le-corps loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" figuré (avec détermination)determinedly, uncompromisingly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (figurative)head on advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Odile a choisi d'étudier le problème à bras-le-corps.
accueillir qqn à bras ouverts loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (recevoir qqn chaleureusement)welcome [sb] with open arms, receive [sb] with open arms v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La famille de mon correspondant en Espagne m'a accueilli à bras ouverts.
avant-bras nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (radius-cubitus)forearm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il s'est cassé l'avant-bras en tombant.
avoir le bras long be influential v
  (colloquial)pull strings v
  be well connected v
 She will help you, she can pull a few strings.
avoir mal au bras have a bad arm, have a sore arm, have a painful arm exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
avoir qch sur les bras vbe stuck with [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. She's gone shopping and I'm stuck with the kids.
baisser les bras loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (renoncer, abandonner) (figurative)throw in the towel, throw in the sponge v
  surrender viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
bras cassé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". loafer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  lame duck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (pejorative)cripple nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bras d'honneur  (UK)V-sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  the finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bras de fer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu de force physique) (figurative)arm wrestling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bras de fer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (lutte)power struggle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bras de levier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (distance entre un levier et le point d'appui)lever arm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Pour soulever cette malle, il faut un bras de levier important.
bras de mer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". sound nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bras dessus bras dessous loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"arm in arm advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
bras dessus,
bras dessous
arm-in-arm
bras dessus,
bras dessous
arm in arm
bras droit de qqn nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (principal adjoint de qqn)right arm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative)right-hand man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bras mort nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ancien méandre d'un fleuve)oxbow lake nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La restauration des bras-morts participe à une meilleure perception de ces lieux.
bras télescopique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". telescopic arm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
charrette à bras hand-cart
clé de bras armlock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
coûter un bras loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (être très cher) (informal, figurative)cost an arm and a leg v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Je ne peux pas m'offrir cette petite robe parce qu'elle coûte un bras ! Ce nouveau téléphone m'a coûté un bras !
croiser les bras loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (ne plus rien faire)fold your arms v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dans les bras de in someone's arms
dessous-de-bras nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" familier (aisselle)underarm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  armpit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Quel déodorant utilises-tu pour tes dessous-de-bras ?
dessous-de-bras nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" (partie d'un vêtement)underarm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les dessous-de-bras de cette chemise ne sont pas assez amples pour toi.
donner le bras à qqn vgive your arm to [sb] v
en bras de chemise in shirtsleeves
équipe de bras cassés nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier (informal)team of losers nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, informal)team of no-hopers nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
être accueilli à bras ouverts be welcomed with open arms v
être dans les bras de Morphée loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (dormir) (figurative)be in the arms of Morpheus v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le samedi à 8 heures, il est encore dans les bras de Morphée.
faire un bras d'honneur v (UK)make a V-sign at [sb], give [sb] the Vs v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  give [sb] the finger v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (mainly US, informal)flip [sb] the bird v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fier-à-bras nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (fanfaron)braggart nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il joue toujours les fiers-a-bras mais ne fait pas grand-chose.
gros bras nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (homme fort) (colloquial)heavy, henchman nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jouer les gros bras viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."act tough viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
jouer petit bras loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (assurer le minimum, ne pas faire assez)play it safe v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
les bras en croix loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (bras tendus sur les côtés)with your arms spreadeagled exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 L'enfant faisait le mort, allongé sur le sol, les bras en croix.
Les bras m'en tombent !  (colloquial)I'm flabbergasted, I'm gobsmacked
  I am amazed, I am speechless
lever les bras au ciel vthrow up one's hands v
long comme le bras adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (très long)as long as your arm exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Ma fille a fait une liste au Père Noël longue comme le bras.
manquer de bras loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (manquer de main-d'œuvre)be short-staffed vi + adj
 Nous sommes à la veille des vendanges et si nous n'embauchons pas plusieurs personnes nous allons manquer de bras.
ne jamais baisser les bras never say die exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  never give up exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
ouvrir grand les bras viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."welcome with open arms, welcome with outstretched arms v
pompe à bras nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pompe manuelle)hand pump nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il regonfle son vélo avec une pompe à bras.
porter à bout de bras vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".deal with [sth] single-handedly v
prendre qch à bras-le-corps vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (s'atteler à qch)get to grips with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  tackle [sth] head on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le technicien prend cette réparation à bras-le-corps.
prendre qqn dans ses bras vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".take [sb] in your arms v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
rester les bras croisés cross your arms and wait v
  stand idly by v
saisir qch à bras-le-corps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (saisir vivement avec ses bras)take a firm grip on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  wrap your arms around [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  grasp, clasp, clutch vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il saisit le carton à bras-le-corps pour le hisser dans le coffre.
saisir qch à bras-le-corps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (s'occuper de qch de façon volontaire) (figurative)tackle [sth] head on, get to grips with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (opportunity: figurative)grab [sth] with both hands v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La technicienne saisi cette réparation à bras-le-corps.
se croiser les bras figurécross your arms v
  sit idly by v
se jeter dans les bras de throw yourself into someone's arms
serrer qqn dans ses bras hold [sb] in your arms v
sous le bras under your arm
tendre les bras à qqn loc v + prép figuré (proposer son aide à qqn)reach out to
 The government made an effort to reach out to the underprivileged minority.
tomber à bras raccourcis sur v familier (set on somebody)set on
une bande de bras cassés,
une équipe de bras cassées
a bunch of no-hopers, a bunch of losers
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'bras' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "bras" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'bras'.
Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.