côté

 /kote/


Inflections of 'cote' (nf): fpl: cotes
Inflections of 'côte' (nf): fpl: côtes
Inflections of 'côté' (nm): mpl: côtés
  • WordReference
  • Collins
In this page: côté; cote; coté; côte; coter

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
côté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (partie latérale)side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les deux côtés de la fenêtre sont à repeindre.
 The two sides of the window need repainting.
côté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". géométrie (segment de droite) (geometry)side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le rectangle a quatre côtés.
 A rectangle has four sides.
côté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (partie latérale de la poitrine) (of body)side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je dors sur le côté droit et Pierre sur le côté gauche.
 I always sleep on the right side and Peter on the left.
côté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (orientation)side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le côté français des Pyrénées est verdoyant.
 The French side of the Pyrenees is green.
côté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (direction)direction nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 De quel côté habitez-vous ?
 Which direction do you live in?
côté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ligne de parenté) (of family)side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 C'est un cousin du côté paternel.
 He's a cousin on my father's side.
côté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (partie de personnalité) (figurative)side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Elle a toujours eu un petit côté artiste.
 She's always had a bit of an artistic side.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
cote nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (popularité)ratings, popularity ratings nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  popularity nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La cote du président a beaucoup baissé.
 The president's ratings (or: popularity ratings) have fallen significantly.
cote nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (chiffre porté sur un plan)dimension nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'architecte vérifie les cotes portées sur le plan.
 The architect checks the dimensions shown on the plan.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
cote nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Finances, impôts : quote-part)tax assessment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  tax rating nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette année encore notre cote foncière est importante.
 This year our tax assessment is rather large again.
cote nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Équitation : chances d'un cheval) (betting)odds, odds against [sth] nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
 La cote de Belle du Printemps est de 5 contre 1.
 The odds against Belle du Printemps are 5 to 1.
cote nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Bibliothèque : code alphanumérique) (library)shelf number, class number nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 AX 456 est la cote pour les livres pour enfants.
 AX 456 is the shelf number for children's books.
cote nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Bourse : constatation des cours) (stock exchange)quote, quotation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  price list nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 This sentence is not a translation of the original sentence. He checks the Bloomberg report every day for the latest stock market quotes.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
coté adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (être très apprécié)popular adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ce nouveau vin est déjà coté !
 This new wine is already popular!
coté adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (avoir une valeur) (stock exchange)listed v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
 Nos actions sont cotées en Bourse.
 Our shares have been listed on the stock exchange.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
côte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (contact entre la terre et la mer)coast nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  shore nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Nous passons nos vacances sur la côte basque.
 We are spending our holidays on the Basque coast.
côte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Anatomie : os plat du thorax) (anatomy)rib nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il est tombé et s'est cassé trois côtes.
 He fell and broke three ribs.
côte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (dénivellation)hill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  slope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les cyclistes grimpent la côte.
 The cyclists are climbing the hill.
côte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Culinaire : pièce de viande) (meat)rib nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tu veux une côte de bœuf ?
 Do you want a rib of beef?
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
côte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (division d'un fruit) (of a fruit)line, skin line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je coupe le melon suivant les côtes.
 I follow the lines (or: skin lines) when cutting melons.
côte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". tricot (bande verticale) (knitting)rib, rib stitch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je termine la manche au point de côtes.
 I'm finishing the sleeve in rib (or: rib stitch).
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
coter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (fixer le cours d'une monnaie) (financial)list, quote vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Qui cote les monnaies actuellement ?
coter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (apprécier [qch] selon un échelle de valeur)rate vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  give a rating to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Finalement ce sont les spectateurs qui cotent un film.
coter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (fixer la quote-part d'un contribuable)set the contribution v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 C'est le service des impôts qui cotent les contribuables.
coter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (porter les cotes)quote, rate, price vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 L'architecte cote ses plans.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
coter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (mettre une note) (schoolwork)grade vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (UK, schoolwork)mark vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  rate, assess vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Les professeurs cotent les devoirs des élèves.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
côté | cote | coté | côte | coter
FrançaisAnglais
à côté next door, nearby, close by advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
à côté de [qch/qqn] loc prép (tout près de)next to preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  alongside preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  beside preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  by the side of [sb/sth], by [sb]'s side preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 La mairie est à côté de l'église.
 The town hall is next to the church.
à côté de [qch/qqn] loc prép (si l'on compare avec) (in comparison)next to preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 Je gagne 50 000 € à l'année mais à côté de mon patron qui gagne 100 000 €, je ne gagne pas grand-chose.
à côté de la plaque loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" familier (qui ne répond pas à la question posée)off track, off kilter, muddled adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (informal)off beam adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Sa réponse à côté de la plaque lui fit honte.
à mi-côte loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (au milieu d'une côte)halfway up the hill exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  halfway down the hill exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 La voiture cala à mi-côte.
à-côté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (fait à la marge d'un autre) (activity)sideline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (incidental consideration)side issue nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (subsidiary benefit)fringe benefit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal, advantage)perk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce poste comprend des à-cotés à ne pas négliger.
 This position comes with significant fringe benefits.
à-côté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (rémunération complémentaire)extra income nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il arrondit ses fins de mois grâce à un à-côté substantiel.
 He makes ends meet thanks to a substantial extra income.
atteindre la cote d'alerte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (arriver à un seuil dangereux)reach alert level v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le niveau de précipitations a atteint la cote d'alerte : on craint les inondations.
atteindre la cote d'alerte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (devenir dangereux)reach alarming levels v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  become alarming v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 L'activité de ce volcan a atteint la cote d'alerte.
avoir la cote viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."be popular viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Ankle boots are really popular right now.
avoir un côté loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être un peu)have a bit of the [noun] about you v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have a bit of a [noun] look v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Coiffée comme ça, elle a un côté punk plutôt drôle.
avoir un point de côté loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (sport : avoir une douleur abdominale)have a stitch in the side v
bas-côté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bord de route)roadside nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK (grassed))verge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il est déconseillé de stationner sur ces bas-côtés.
bas-côté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (architecture: collatéral) (Architecture)side aisle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le bas-côté d'une église est un vaisseau latéral d'un côté d'une nef.
basculer du côté obscur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (devenir vil)go over to the dark side v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: référence cinématographique
 Selon le film Star Wars, basculer du côté obscur est basculer du côté de la haine, de la peur, de l'agressivité et de l'ambition.
basculer du mauvais côté loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (franchir une limite néfaste)wrong side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  cross a line
 This sentence is not a translation of the original sentence. Don't get on the wrong side of your boss.
 This sentence is not a translation of the original sentence. He crossed a line and now there's no going back.
chacun de son côté loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (indépendamment les uns des autres)individually advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Each of us needs to study this problem individually.
côte à côte loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (l'un à côté de l'autre)side by side
côte à l'os nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pièce de viande)rib steak nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je badigeonne la côte à l'os d'huile d'olive avant la cuisson.
côté argent loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (d'un point de vue financier)moneywise advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  in terms of money, when it comes to money exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 C'est un gentil garçon mais, côté argent, sa famille n'a pas beaucoup de revenus.
côte atlantique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (rivage océanique)Atlantic coast nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les soldats américains ont débarqué par la côte atlantique.
côte basque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (littoral du pays basque)Basque coast nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Nous passons nos vacances sur la côte basque.
Côte Bleue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (portion du littoral français) (South of France)Côte Bleue, Blue Coast proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 La Côte Bleue est située à l'ouest de Marseille.
côté cœur expr (quant à la vie sentimentale)on the romance side
côté cour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (théâtre : côté droit de la scène)stage left nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: Vue de face.
cote d'alerte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (niveau d'alarme)alert level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cote d'amour nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". argot (fait d'être apprécié)attraction, attractive side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La cote d'amour des hommes politiques fluctue beaucoup.
Côte d'Amour nm proprenom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI" (littoral de l'ouest de la France) (part of French coast)Côte d'Amour proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 La Côte d'Amour se trouve en Loire-Atlantique.
Côte d’Azur nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II" (littoral du sud-est de la France) (part of French coast)Côte d'Azur proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 La côte d'Azur borde le sud-est méditerranéen français.. Tous les ans, nous partons en vacances sur la Côte d'Azur.
Côte d'Ivoire nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II" (Pays d'Afrique de l'Ouest) (since 1986)Côte d'Ivoire proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
  (until 1986)Ivory Coast proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 Yamoussoukro est la capitale de la Côte d'Ivoire.
Côte d'Opale nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II" (littoral du nord de la France) (part of French coast)Côte d'Opale, Opal Coast proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 Boulogne-sur-Mer, Calais et Dunkerque se trouvent sur la Côte d'Opale.
côte de bette,
blette,
bette
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(légume)chard stalk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La côte de bette est un légume dont on mange les feuilles et les côtes.
côte de bettes,
blette
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(légume)chard stalk, beet stalk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les bettes sont une variété de betterave dont les tiges plates et blanches, côtes, se mangent ainsi que les feuilles.
côte de bœuf nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (gros morceau de viande de bœuf)prime rib of beef nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Nous avons prévu des côtes de bœuf au barbecue pour dimanche midi.
cote de dix contre un nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (espérance de gain)odds of ten to one nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
cote de dix contre un nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (espérance de victoire)odds of ten to one nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
côte de maille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (gilet métallique) (armour)coat of mail, coat of chain mail nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La cote de maille est une armure souple.
côte de mailles nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (protection en mailles d'acier)chain mail nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
côte de Malabar nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II" (littoral sud-ouest indien)Coast of Malabar, Malabar Coast proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 Les États du Kerala et du Karnataka sont sur la côte de Malabar.
cote de popularité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (appréciation par le grand public)approval rating nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
côte de porc nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (morceau de viande de porc)pork chop
côté du montoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (côté gauche du cheval) (equitation)nearside nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
coté en bourse loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (sur le marché boursier)listed on the stock exchange adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
côte est nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Amérique : rivage atlantique)East Coast proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 La côte est est la région plus peuplée d'Amérique.
côté face nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (endroit) (coin)heads nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  front nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le côté face de quelque chose est l'endroit par rapport à l'envers
côté face nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (côté visible)public face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  face value nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La scène, c'est le côté face du métier d'artiste.
côté jardin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (théâtre : côté gauche de la scène)stage right nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: Vue de face.
côté kitsch nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (mauvais goût)kitsch side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Son habillement avait un côté kitsch qui ne plaisait pas à sa mère.
cote mal taillée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (arrangement ne satisfaisant personne)uneasy compromise nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
côte normande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (littoral de Normandie)Normandy coast, coast of Normandy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Deauville est une station balnéaire connue de la côte normande.
côté obscur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (le mal)dark side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: référence cinématographique
 Dans le film Star Wars, la force a deux côtés : un côté lumineux et un côté obscur.
côté obscur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". dark side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
côte Ouest nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (littoral occidental) (sometimes capitalized)west coast nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Vancouver se trouve sur la côte Ouest du Canada.
côté passager nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (du côté du passager)passenger side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
côté pile nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (envers) (coin)tails nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les pièces d'euro possèdent un dessin commun côté pile et un dessin spécifique à chaque pays côté face.
côté pile nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (envers du décor)hidden face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les répétitions font partie du côté pile du métier d'artiste.
côté positif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". bright side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
côté pratique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". practical side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
côté rue nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (maison : côté qui donne sur la rue)road side, side facing the road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
côte sous le vent nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (côte occidentale)lee shore nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La côte sous le vent est un nom générique, utilisé dans les Antilles et à la Réunion par les colons français, pour qualifier les côtes occidentales de ces îles.
Côte sud nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II" (nom d'une bande terre à Haïti) (Haiti)Côte Sud proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 La Côte sud borde la mer des Caraïbes.
côté travail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (d'un point de vue professionnel)workwise advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  from a work point of view, when it comes to work, in terms of work exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Côté travail tout va bien, mais côté famille nous avons quelques problèmes.
d'un autre côté conjconjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que" (d'un autre point de vue)from another angle, from another side exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  from another point of view, from another perspective exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  on the other hand exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Tu pourrais aussi lui pardonner, d'un autre côté.
 On the other hand, you could always just forgive him.
d'un côté loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (d'une part)on one hand exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  from one perspective exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
d'un côté … mais de l'autre … on one hand ... on the other hand exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
de chaque côté on each side, on either side
de chaque côté de [qch] loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (de tous les côtés)on either side of [sth], on each side of [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
de chaque côté de on either side of
de côté loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (vu depuis un côté)sideways on advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  from the side exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  sideways advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
de côté loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à part, isolé)to one side, on one side exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  sideways advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
de l'autre côté de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (en face)on the other side of [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 They live on the other side of the river.
de l'autre côté du miroir loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (dans la situation opposée) (figurative)through the looking glass exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 En devenant professeur, tu es maintenant de l'autre côté du miroir.
de mon côté loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (pour ma part)as for me exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 J'ai entendu dire que tu déménageais et que tu attendais ton troisième enfant ? De mon côté, rien de spécial.
 I heard that you were moving and were expecting your third child. As for me, nothing special.
de mon côté loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (seul)on my side of things exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Je ne comprends pas où ont pu passer les pièces détachées. Je vais enquêter de mon côté et je vous rappelle.
 I don't know where the detached pieces could have gone. I'll investigate on my side of things and will call you back.
de mon côté loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (du côté de ma famille)on my side, on my side of the family exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Ma fille est très grande alors que ma femme est petite mais ça ne m'étonne pas parce que de mon côté, on est tous grands.
démarrage en côte nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (démarrage au frein à main) (motoring)hill start nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
du côté de [qch] loc prép (près de, pas loin de)near preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  among, amongst preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  around [somewhere] preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 La pharmacie se trouve du côté de la gare.
 The pharmacy is near the station.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Can't find it with the CDs, let's look amongst the old vinyls.
 This sentence is not a translation of the original sentence. There was a riot going on around where I live.
du côté de [qqn] loc prép (dans la branche d'un arbre généalogique)on [sb]'s side, on the side of [sb] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Ma famille est très religieuse du côté de ma mère.
du côté de [qch] loc prép (concernant)with [sth] preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 Comment est-ce que ça va du côté de la famille ?
être à côté de la plaque loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (être déphasé) (informal)be wide of the mark v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be completely mistaken v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  miss the point completely v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal, figurative)be off beam, be way off beam v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cette loi est à côté de la plaque et ne changera rien.
être à côté de ses pompes viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." familierbe totally unfocused, not be with it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (US)be out to lunch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Anyone who says Bush did a good job in the Middle East is simply out to lunch.
être bien coté loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir de bonnes appréciations)have a good reputation v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be well spoken of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cette gamme est bien cotée.
être coté loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être évalué) (slang)be rated vi + pp
  be appreciated vi + pp
  be valued vi + pp
 Cette voiture est encore bien cotée.
être coté en Bourse loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire l'objet d'une valeur sur le marché)be listed on the stock exchange v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les grandes sociétés sont cotées en Bourse.
être mal coté loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être déprécié, méprisé, mésestimé)have depreciated v aux + v past p
  have gone down in value v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be poorly rated v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cette voiture est mal cotée car elle enregistre trop de kilomètres.
garde-côte,
garde-côtes
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(surveillant de territoire maritime)coastguard
 Jules Verne a fait la guerre de 1870 comme garde-côte.
garde-côte,
garde-côtes
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
vieilli (bâtiment de surveillance des côtes)coastguard building nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ces garde-côtes appartiennent aux douanes françaises.
garde-côtes,
garde-côte
nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
(garde-frontière maritime)coastguard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
garde-côtes,
garde-côte
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(navire)lifeboat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
juste à coté loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (très près) (nearby: figurative)just next door, right next door exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
juste à côté de [qch] loc adv + prép (très proche de [qch])right next to [sth], just next to [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (figurative)right next door to [sth], just next door to [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
laisser [qqn] de côté loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" péjoratif (ne pas intégrer [qqn] à son groupe)leave [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
laisser [qch] de côté loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" péjoratif (ne pas s'occuper de [qch])leave [sth] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
marcher à côté de ses pompes,
être à côté de ses pompes
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
familier (ne pas être dans son état normal) (informal)not be with it, be out of sorts v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal, figurative)be out to lunch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 I'm just not with it today
mettre [qch] de côté loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (laisser à part)put [sth] aside vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  put [sth] to one side v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mettons ça de côté pour le moment !
mettre de l'argent de côté put money aside v
  save viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
mettre sa fierté de côté loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (transiger)put your pride aside v
  swallow your pride v
mettre toutes les chances de son côté  (UK)stack all the odds in your favour v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (US)stack all the odds in your favor v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
mi-côte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (milieu de côte)halfway up the hill exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  halfway down the hill exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  halfway point, halfway point on the hill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je descends toujours de vélo à mi-côte car cette route est trop raide.
mis de côté laid aside
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'côté' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "côté" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'côté'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: desk | mount

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.