cadre

Ecouter:
 /kɑdʀ/


Inflections of 'cadre' (n): mpl: cadres

Du verbe cadrer: (conjuguer)
cadre est:
1re personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1re personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
cadré est:
un participe passé
  • WordReference
  • Collins
In this page: cadre; cadré; cadrer

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
cadre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bordure rigide)frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 J'ai placé mon tableau dans un joli cadre.
 I put my picture in a pretty frame.
cadre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (milieu, contexte)surroundings nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  setting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Nous habitons dans un cadre charmant.
 We live in lovely surroundings.
cadre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (personnel de la fonction publique)middle manager nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  executive nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Depuis l'année dernière, Pierre est cadre au ministère.
 Since last year, Peter has been a middle manager at the ministry.
cadre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (salarié non subalterne)executive nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Depuis sa formation, il est cadre supérieur.
 Since his training he's been a senior executive.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
cadre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (limites)remit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  framework nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette demande sort du cadre de mes attributions.
 This request does not fall within the remit of my duties.
cadres nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (liste, registre de fonctionnaires) (of a company)books nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  payroll nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce fonctionnaire a été rayé des cadres.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
cadré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familier (précis, défini)well-defined adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Il apprécie de travailler dans un environnement cadré.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
cadrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (Photographie,... : centrer [qch](UK)centre vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (US)center vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le caméraman n'arrive pas à cadrer le joueur de tennis.
 The cameraman cannot manage to centre the tennis player.
cadrer avec vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (concorder)tally with [sth], fit with [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
  be in keeping with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Son discours politique ne cadre pas avec son action.
 His political discourse doesn't tally (or: fit) with his actions.
 His political discourse is not in keeping with his actions.
cadrer avec vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (correspondre)tally with [sth], be consistent with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  conform with [sth], fit in with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be in keeping with v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  suit vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il va changer de tenue pour cadrer avec l'assemblée.
 This sentence is not a translation of the original sentence. The figures are consistent with last quarter's.
 He's going to change his outfit to fit in with the people around him.
 This sentence is not a translation of the original sentence. The decor is in keeping with the age of the building.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
cadrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (Sports : ajuster, contrôler) (sports)align vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 L'attaquant n'arrive pas à cadrer ses tirs.
 The striker cannot align his shots.
cadrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (fixer des limites à [qqn])set boundaries vtr + npl
 Un enfant a besoin d'être cadré.
 You need to set boundaries for children.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
cadre | cadré | cadrer
FrançaisAnglais
accord-cadre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (accord servant de modèle)framework agreement nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les négociateurs ont eu recours à un accord-cadre pour formaliser les arrangements décidés.
antenne cadre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (appareil qui capte des ondes) (radio)loop antenna nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cadre coordonnateur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (responsable de plusieurs actions)coordinating manager nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cadre de bicyclette nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (partie de vélo)bike frame, bicycle frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cadre de fenêtre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (pourtour d'une fenêtre, montant)window frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cadre de la fonction publique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (fonctionnaire chef) (UK, equivalent)senior civil servant nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  senior level public sector employee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Mathieu est un cadre de la fonction publique.
cadre de référence nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (limites, données de référence) (context)framework nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  frame of reference nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cadre de référence nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (paradigme)framework nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  frame of reference nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cadre de santé nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste" (chef de personnel paramédical)health executive nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le cadre de santé encadre et anime une équipe.
cadre de vie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (lieu de vie)environment, living environment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cadre dirigeant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". executive director, executive manager nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cadre familial nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (qualité de vie dans une famille)family setting, family environment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cadre financier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (limites financières à respecter)financial framework nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cadre infirmier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (surveillante)nurse manager nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cadre informel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (lieu non représentatif)informal setting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cadre intermédiaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (chef de proximité)middle manager nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cadre juridique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (contexte légal)legal framework nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cadre moyen nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (chef de chefs)middle manager nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cadre normatif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (normes)standard framework nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  normative framework nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  norms nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
cadre photo nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (châssis fixe)photo frame, picture frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Sur la cheminée il y avait une photo de son grand-père dans un cadre photo.
cadre photo numérique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (digicadre)digital photo frame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Un cadre photo numérique est un appareil électronique à l'aspect d'un cadre, pour y afficher des photos de source numérique sans l'aide d'un micro-ordinateur.
cadre réglementaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (réglementation)regulatory framework nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cadre réglementé regulated framework nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cadre supérieur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (chef haut placé)senior executive nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cadre technique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (référent technique)technical manager nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cadre théorique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (contexte non réel)theoretical framework nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
contrat-cadre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (contrat qui prévoit une conclusion)master contract, executive contract, framework agreement nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Fonctionnement et modalités de la relation de travail sont définis dans un contrat-cadre.
dans le cadre de [qch] loc adv + prép (pour faire suite à [qch])within the scope of [sth], within the framework of [sth], as part of [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
dans le cadre de ma formation as part of my training exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
dans le cadre de mes études as part of my course exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
dans le cadre de mes fonctions as part of my functions, as part of my duties exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
dans le cadre de mon activité as part of my work exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
dans un cadre magnifique loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (dans un lieu très beau)in a magnificent setting
hors cadre loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (relatif à un fonctionnaire détaché)on secondment exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
hors cadre loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (relatif à un militaire détaché)on operational deployment, on a deployment, on operations exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (informal)on tour exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
loi-cadre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".outline law
non cadre nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste" (employé qui n'est pas cadre)non-executive nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  non-managerial employee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
préserver le cadre de vie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (protéger un mode de vie confortable)preserve the environment v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cette station d'épuration préservera le cadre de vie de notre agglomération.
rentrer dans le cadre de [qch] loc v + prép (correspondre à des critères)fall into the category of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (formal)fall within the purview of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  come within the scope of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be considered [sth] v aux + v past p
s'inscrire dans le cadre de [qch] loc v pron +prép (répondre à un contexte)be incorporated within the framework of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir du cadre professionnel loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas relever du travail)go beyond your scope of practice, extend beyond your professional field v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'cadre' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "cadre" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'cadre'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: check | bond

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.