chance

Ecouter:
 [ʃɑ̃s]


Inflections of 'chance' (nf): fpl: chances
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
FrançaisAnglais
chance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (sort favorable)luck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  good luck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Avec de la chance, j'arriverai la première.
 With luck, I'll get there first.
chance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (probabilité) (often plural)chance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  probability nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  likelihood nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'étudiante calcula ses chances de réussite.
 She is working out her chances of success.
 This sentence is not a translation of the original sentence. He is calculating the probability of hitting his target.
 This sentence is not a translation of the original sentence. The football fan is wondering what the likelihood is that his team will win.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
chance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (opportunité)chance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  opportunity nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Une chance comme ça, ça ne se laisse pas passer !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
FrançaisAnglais
au petit bonheur la chance loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (au hasard)haphazardly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  trusting to fate exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Elle a choisi ses numéros de loto au petit bonheur la chance.
Aucune chance ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (C'est impossible !)No chance! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Que Mathieu sorte avec Julie ? Aucune chance ! Elle n'aime pas les prétentieux.
avec un peu de chance loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (en étant chanceux)with a bit of luck exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Avec un peu de chance, j'aurai mon train à l'heure.
avoir de la chance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (connaître [qch] d'heureux, exceptionnel)be lucky vi + adj
avoir la chance de faire [qch] loc adv + prép (bénéficier heureusement de)have the opportunity to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be lucky enough to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si vous avez la chance de vous faire offrir une formation de secourisme par votre entreprise, ne la laissez pas passer.
avoir sa chance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir l'occasion)have your chance viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
avoir un bol de cocu,
avoir une chance de cocu,
avoir une veine de cocu
be very lucky, have a lot of luck v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (colloquial)be a jammy beggar, be a lucky beggar v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir une chance de faire de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir l'opportunité)have the opportunity to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Après ses études, Luc a eu la chance de faire un stage dans l'entreprise qu'il voulait.
bonne chance ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (encouragement)Good luck! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Tu voudrais inviter Suzanne à sortir ? Bonne chance !
bonne chance pour [qch] interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (encouragement)Good luck for [sth]! Good luck with [sth]! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Bonne chance pour ton examen !
 Good luck for your exam!
c'est bien ma chance expr ironique (je n'ai pas de chance)Just my luck!, That's just my luck! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
c'est une chance expr (quel bonheur)it's a stroke of luck, it's a stroke of good fortune exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  it's a blessing exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  be lucky vi + adj
 Avec cette vue sur la mer, c'est une chance d'habiter ici.
 We're lucky living here with that view of the sea.
c'est une chance expr (c'est inespéré)it's lucky, that's lucky exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  it's a stroke of luck exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Que tu sois passé par là alors que j'étais en panne, c'est une chance.
ce n'est pas de chance,
c'est pas de chance
expr
(Dommage !)how unlucky
chance de sa vie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (occasion unique)amazing stroke of luck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  chance of a lifetime, chance of a lifetime for [sb] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  once-in-a-lifetime opportunity nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Paul a connu son nouveau directeur en jouant au football, ce fut la chance de sa vie.
chance du débutant nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (réussite inhabituelle)beginner's luck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chance inouïe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (réussite très rare)unprecedented opportunity, once-in-a-lifetime opportunity nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
coup de chance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (sort ponctuellement favorable)stroke of luck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 C'est un coup de chance qu'une dépanneuse soit passée par là.
coup de chance (coup de pot)lucky break
coup de chance stroke of luck
de la dernière chance loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (en dernier recours, ultime opportunité)last-ditch adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  last chance of [sth], last hope of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  last resort as [sth], last resort in terms of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce nouveau médicament serait son traitement de la dernière chance.
 This new drug will be his last resort in terms of treatment.
dents de la chance nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"gap in front teeth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
dernière chance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (ultime opportunité pour faire [qch])last chance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette occasion est ta dernière chance. Ne la néglige pas !
deuxième chance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (nouvelle chance)second chance, second opportunity nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  another chance, another opportunity nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative, colloquial)another shot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
deuxième chance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (effacement d'une première faute)second chance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  another chance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
donner sa chance à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (donner une opportunité à [qqn])give [sb] a chance, give a chance to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  give [sb] his/her chance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le patron a donné sa chance à ce jeune apprenti.
donner une chance à [qch/qqn] loc v + prép (encourager [qch/qqn])give [sth/sb] a chance, give a chance to [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
encore une chance que loc conjlocution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que" (heureusement que)it's lucky, it's lucky that exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (informal)it's a good job, it's a good job that exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  it's just as well exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  luckily, fortunately advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Encore une chance que je sois passé par là, sinon tu attendrais encore.
facteur chance nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (événement favorable)stroke of luck, stroke of good fortune nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal)bit of luck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  element of luck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Avec un facteur chance, elle pourra prendre son avion.
gâcher sa chance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (laisser passer sa chance)miss your chance, miss your opportunity v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
jour de chance nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (heureuse journée)lucky day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 C'est mon jour de chance, je vais jouer au loto.
la chance sourit à [qqn] expr (avoir un coup de chance) (figurative)fortune smiles upon [sb] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Perdus dans le désert, la chance sourit finalement aux randonneurs qui tombèrent sur une oasis.
la chance sourit aux audacieux expr (il faut oser) (UK)fortune favours the brave exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (US)fortune favors the brave exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  he who dares wins exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 La chance sourit aux audacieux alors il prépara le concours.
la chance tourne expr (la chance change de camp) (in process)your luck is turning exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (just happened)your luck has turned exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
la faute à pas de chance,
c'est la faute à pas de chance
expr
(c'est malheureux) (colloquial)Murphy's Law, Sod's Law
laisser passer sa chance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (manquer une bonne opportunité)miss your chance, let a chance pass you by v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
laisser sa chance à [qqn] give [sb] a chance v
manque de chance expr (malheureusement)tough luck
  no luck!
 J'ai voulu m'offrir une glace mais manque de chance, j'avais oublié mon portefeuille à la maison.
l'ombre d'une chance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". surtout au négatif (chance très mince) (figurative, often negative)a hope in hell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (often negative)the slightest chance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
par chance loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (par bonheur)luckily, fortunately advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Par chance, ils furent à l'heure.
par chance loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (par hasard)luckily, fortunately advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  by good luck, by good fortune, by chance exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  as chance would have it exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Par chance, un bus arrivait en même temps que nous.
Pas de chance ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (Quel manque de chance !)no luck, out of luck
 Je voulais aller manger au restaurant. Mais pas de chance, c'était fermé.
porter chance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (favoriser la réussite)bring luck v
rater sa chance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (manquer une bonne opportunité)miss the opportunity v
saisir sa chance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (profiter d'une opportunité)seize an opportunity, take a chance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
seconde chance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (nouvel espoir)second chance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Pierre a obtenu une note suffisante pour repasser son bac ; c'est une seconde chance qu'il ne faudra pas rater.
souhaiter bonne chance à [qqn] loc v + prép (encourager [qqn])wish [sb] luck v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Nous vous souhaitons bonne chance dans vos nouvelles fonctions.
tenter sa chance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (essayer)try your luck v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le joueur tenta sa chance à 17 mètres des buts.
une chance sur deux expr (aléatoire)a 50% chance
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'chance' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
English :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "chance" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'chance'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: party | tap

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.