charge

 /ʃaʀʒ/

Inflections of 'charge' (n): fpl: charges

Du verbe charger: (conjuguer)
charge est:
1re personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1re personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
chargé est:
un participe passé

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
charge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (fardeau, poids porté)load nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce camion supporte une charge de deux tonnes.
 This lorry can support a load of two tonnes.
charge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (ce qui pèse sur qqn)  (figurative)burden nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
   (figurative)load nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 S'occuper de ses grands-parents est une charge.
 Taking care of grandparents can be a burden.
 Taking care of grandparents can be a heavy load.
charge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (rôle, mission)task, job nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 J'ai la charge de vous prévenir de son départ.
 I've been given the task (or: job) of telling you that he's leaving.
charge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (responsabilité)office nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  post, occupation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  appointment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les devoirs de sa charge sont nombreux.
 The duties of his office are numerous.
charge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (attaque)  (attack)charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La charge de la cavalerie fut féroce.
 The cavalry charge was brutal.
charge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (fait, témoignages)  (legal)charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le juge énonce les charges retenues contre l'accusé.
 The judge reads out the charges against the accused.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
charge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (comptabilité : dépense)cost, charge
  outlay nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les salaires représentent les plus grosses charges.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
chargé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (responsable)head nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Après la mort de son père Pierre se retrouve chargé de famille.
  He is head of marketing for a large manufacturing company.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
chargé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (personnel extérieur)part-time lecturer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'université l'a recruté comme chargé de cours.
 The university has taken him on as a part-time lecturer.
chargé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (arme : avec des munitions)  (weapon)loaded adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Attention, son arme est chargée !
 Watch out, his gun's loaded!
chargé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (appareil : avec de l'énergie)charged, charged up adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Mon portable est chargé, on peut y aller.
 My phone's charged (or: charged up); we can go.
chargé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (journée : rempli, avec des rendez-vous)busy adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  full adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  hectic adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 J'ai une journée bien chargée demain, je ne vais pas pouvoir passer te voir.
 I've got a really busy day tomorrow; I won't be able to stop by and see you.
chargé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (décoration : excessif)  (figurative)busy, fussy adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Je trouve la décoration de cette pièce un peu chargée.
 I find the decor in this room a bit busy (or: fussy).
chargé de qch adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (qui s'occupe de)in charge of [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  responsible for [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
   (formal)charged with [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 C'est moi qui suis chargé de ramener les boissons.
 I'm the one in charge of fetching the drinks.
 It's me who's responsible for bringing the drinks.
chargé (de qch) adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (qui porte qch)laded down with [sth], loaded down with [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  laden with [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Le Père Noël vient chargé de paquets pour les enfants.
 Father Christmas comes laden down with parcels for the children.
chargé (de qch) adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (plein de)full of [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  filled with [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Il posa le sac chargé de victuailles sur la table de la cuisine.
 He put down the bag, full of provisions, on the kitchen table.
chargé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) familier (drogué, dopé)drug-using adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
   (informal)drugged-up adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Les responsables du Tour de France chassent les coureurs chargés.
 Those in charge of the Tour de France are chasing out drug-using competitors.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
chargé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (médical : rempli)full adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 L'estomac encore chargé, il ne pouvait plus rien avaler.
 With his stomach full, he couldn't swallow any more.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
charger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (emplir de marchandises)load vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  load up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Les grues chargent le navire.
 The cranes are loading the boat.
charger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (encombrer de superflu)load up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  overload vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Ne charge pas la voiture inutilement, chérie !
 Don't load up the car for no reason, darling!
charger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (mettre de l'énergie dans une batterie)charge vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  charge up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Tu devrais penser à charger ton téléphone portable.
 You should remember to charge your cell phone.
 You should remember to charge up your mobile.
charger qqn de qch vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (confier une mission)make [sb] responsible for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (formal)task [sb] with [sth] vtr + prep
 Je te charge de la comptabilité.
 I'm making you responsible for the accounts.
charger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (foncer sur)charge at vi + prep
  charge vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le taureau charge la foule.
 The bull is charging at the crowd.
 The bull charges the crowd.
charger viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (lancer une attaque)  (military)charge viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 La cavalerie chargea au petit matin.
 The cavalry charged early in the morning.
se charger de qch v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (s'occuper de)see to [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
  take care of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  deal with [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
  attend to [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
 Occupe-toi des fleurs, je me charge du dessert.
 You take care of the flowers; I'll see to dessert.
se charger v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (appareil : accumuler de l'énergie)charge viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  charge up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 Mon portable est en train de se charger.
 My cell phone is charging.
 My mobile is charging up.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
charger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (doter d'une charge)  (electricity)charge vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le frottement charge la baguette en électricité statique.
 Friction charges the wand with static electricity.
charger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". argot (accabler)give evidence against v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  testify against vi + prep
 Pour sauver sa peau, il a chargé son propre frère au procès.
 To save his skin, he gave evidence against his own brother at the trial.
 To save his skin, he testified against his own brother at the trial.
charger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (prendre un client)  (taxi)take vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  take on vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
   (vehicle)pick up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Ce taxi ne charge pas de client après 22 h.
 This taxi doesn't take passengers after 10 pm.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
charge | chargé | charger |
à charge positive loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"positively charged
à sa charge his responsibility, dependent on him
au pas de charge loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (rapidement)at the double, on the run exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
capacité de charge carrying capacity
capacité de charge payload
chargé à bloc adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)edgy, over stimulated adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
charge alaire wing loading
chargé d'affaires nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". chargé d'affaires nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chargé d'enseignement teaching assistant
chargé d'enseignement lecturer
chargé d'étude
chargé d'études
study director, research manager nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chargé de clientèle
chargée de clientèle
nm, nf
client service manager nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chargé de communication nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". PR (Public rRelations) Manager, Marketing Manager nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chargé de compte nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". Accounts Manager, Sales Manager nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chargé de développement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". Development Director nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chargé de famille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". person with dependents nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  head of the family nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chargé de gestion en promotion immobilière nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". Real Estate Manager nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
charge de la preuve nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". burden of proof
chargé de mission nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". assignment manager, task-force director, representative nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chargé de production nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". Production Manager nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chargé de projet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". Project Manager nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chargé de recrutement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". Recruitment Manager nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chargé de sens adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)laden with meaning, full of meaning adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
chargé de TD
chargée de TD
nm, nf
(enseignant)  (university)teaching fellow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chargé de TP
chargée de TP
nm, nf
(enseignant)practical work supervisor, lab work supervisor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
charge de travail nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".workload
charge de travail workload
charge de travail working load
chargé de travaux dirigés seminar supervisor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
charge électrique electric charge
charge émotionnelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".emotional charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
charge nominale nominal loading
charge nominale rated load
charge nominale safe working load
charge sociale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".social benefits charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
charge utile nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (fret maximum d'un véhicule)payload nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  live load nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Dans le monde du transport, la charge utile est nommée fret.
charge utile nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".payload
charge utile useful load
conjugaison de charge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Physique)  (Physics)charge conjugation
densité de charge charge density
déplacement en charge load displacement
élément à charge nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". incriminating evidence nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
emploi du temps chargé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". busy schedule nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
en charge de loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (responsable de qch)in charge of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 C'est mon collègue qui est en charge de ce dossier.
enfant à charge nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". a child to support nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
état de charge de la batterie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". battery charge level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
être à la charge de qqn v  (finance)be borne by [sb], be paid by [sb] v
  be [sb]'s responsibility
   (subject/object inversion)be responsible for
 All travel expenses will be borne by the agency.
 This task is the management team's responsibility.
 The management team is responsible for this task.
être chargé de faire qch be charged with doing [sth] v
  be assigned with doing [sth] v
facteur de charge power load
monte-charge nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ascenseur pour charges lourdes)  (UK)goods lift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
   (US)goods/freight elevator nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cet équipement est trop lourd pour l'ascenseur, utilise plutôt le monte-charge.
mot chargé de sens nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". meaningful word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
navire de charge nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". cargo liner
personne à charge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".dependant, dependent person nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
planning chargé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". busy schedule, hectic schedule nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
porteur de charge nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (électricité)  (electrical)charge carrier
prendre à sa charge vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".take responsibility for v
prendre en charge vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".take charge of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be in charge of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  take responsibility for v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
pris en charge adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)taken care of adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  take care of, take responsibility for adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
prise en charge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".  (taxi)pick-up charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  dealing with, caring for nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  management, treatment, support nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
   (medical)care, nursing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
revenir à la charge loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"  (figurative)re-enter the fray v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
se prendre en charge stand on your own two feet v
  take care of yourself v
témoin à charge nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". prosecution witness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'charge' found in these entries
In the French description:
English:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?