chaud

SpeakerEcouter:
French
 /ʃo, ʃod/

Inflections of 'chaud' (adj): f: chaude, mpl: chauds, fpl: chaudes

WordReference English-French Dictionary © 2015:

Principal Translations/Principales traductions
chaud adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (de température élevée)hot adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  warm adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Le thé est ma boisson chaude préférée.
 Tea is my favourite hot drink.
chaud adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (qui garde la chaleur)warm adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Mon pull rouge est bien chaud.
 My red jumper is nice and warm.
chaud adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (chaleureux) (figurative)warm adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Le rouge est une couleur chaude.
 Red is a warm colour.
chaud adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) familier (animé, tendu) (figurative)heated adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 La discussion est chaude.
 The discussion is heated.
chaud adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) familier (difficile faute de temps) (figurative, informal)a tall order nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative, informal)a close-run thing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative, informal)tight adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Finir ce rapport de 120 pages avant la fin de la journée ? Ça va être chaud !
 Finish this 120-page report by the end of the day? That's a tall order!
chaud adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) familier (prêt) (informal)all het up, all set adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  keen, eager adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Il est chaud, prêt à en découdre.
 He's all het up, ready for a fight.
chaud adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) un peu familier (Sports : échauffé)warmed up adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Vous êtes chauds, on peut commencer ?
 Now you're warmed up, can we begin?
chaud adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) familier (disposé à se laisser séduire) (informal, pejorative)easy adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (slang)up for it adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Cette fille était très chaude ! J'ai couché avec elle dès le premier soir.
 That girl is really easy! I slept with her on our first night.
chaud nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (température élevée)heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je crois que tu as pris un coup de chaud.
 I think you've got heat stroke.
chaud nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familier (nourriture chaude)hot food nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 As-tu prévu du chaud au cas où il fasse froid ?
 Have you arranged for some hot food in case the weather is cold?
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2015:

Compound Forms/Formes composées
à chaud immediate, initial
à sang chaud loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" désuet (homéotherme)warm-blooded adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 L'expression à sang chaud ne s'utilise plus, il est plus généralement fait référence aux mécanismes de thermorégulation sous-jacents.
air chaud soufflé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". warm air hand dryer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
au chaud  (food)warm
  (person)in the warm
avoir chaud be hot viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
avoir eu chaud loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir échappé de peu à qch)have a lucky escape, have a narrow escape v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ce rocher nous a manqué de peu, nous avons eu chaud !
avoir le sang chaud loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'emporter facilement)be hot-blooded vi + adj
 Fais attention avec lui, il s'emporte facilement, il a le sang chaud.
bain chaud hot bath
ça me fait chaud au cœur,
cela me fait chaud au cœur
 (colloquial)that warms my heart
ça ne me fait ni chaud ni froid it doesn't bother me either way, I don't mind either way
  (formal)it leaves me completely indifferent
chaud comme la braise adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (colloquial)hot to trot, horny as hell, up for it
  (UK, slang)gagging for it
chaud comme une baraque à frites adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)hot to trot, horny as hell, up for it
  (UK, slang)gagging for it
Chaud devant ! mind your backs, hot!
chaud-froid nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (fricassée de volaille servie froide)chaudfroid nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le buffet était composé de chauds-froids.
chocolat chaud nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (boisson cacaotée)hot chocolate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ma fille aime bien prendre un chocolat chaud à quatre heures.
coup de chaud nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". hot flush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative)scare nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative)flare-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
crever de chaud familierbake, boil viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 I'm baking, I'm boiling.
donner chaud viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."warm up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  make hot vtr + adj
  All this exercise has warmed me up.This sentence is not a translation of the French sentence.
être chaud be warm, be hot v
être un chaud lapin familier (very colloquial)be a horny so-and-so v
  be a sex addict v
faire chaud be hot v
faire chaud au cœur be heart-warming v
  warm the cockles of the heart v
front chaud warm front
il fait chaud it is hot
Il faut battre le fer tant qu'il est chaud you have to strike while the iron is hot
il ne fait pas chaud exprit's not warm, it's none too warm exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  it's pretty cold, it's a bit chilly exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
impressions à chaud nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"first impressions nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
manger chaud eat hot food v
mourir de chaud die of heat v
point chaud nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". hot spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
presse à chaud nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".hot press
presse à chaud nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".hot-press
quartier chaud nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". red-light district nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
réaction à chaud immediate reaction nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
réagir à chaud viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."react immediately, react spontaneously, react without thinking, react in the heat of the moment viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
repas chaud nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". hot meal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
servir chaud serve hot
souffle chaud nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". hot breath
souffler le chaud et le froid blow hot and cold v
tenir chaud keep warm vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
tout beau,
tout chaud
nice and hot
vent chaud nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". hot wind
vêtement chaud nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". warm garment, warm item of clothing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: vêtements chauds : warm clothes, warm clothing
vin chaud warm wine, mulled wine nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'chaud' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "chaud" :

See Google Translate's machine translation of 'chaud'.

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?