chemise

Ecouter:
 /ʃ(ə)miz/


Inflections of 'chemise' (nf): fpl: chemises

Du verbe chemiser: (conjuguer)
chemise est:
1re personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1re personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
chemisé est:
un participe passé
  • WordReference
  • Collins
In this page: chemise; chemiser

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
chemise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (vêtement masculin)shirt nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il porte toujours une chemise avec une cravate.
 He always wears a shirt and tie.
chemise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (léger cartonnage)folder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La secrétaire range le dossier dans une chemise rouge.
 The secretary puts the file away in a red folder.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
chemiser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (Cuisine : tapisser)line, coat vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il faut chemiser le moule avec du caramel avant d'y déposer la préparation.
chemiser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (revêtir d'un enduit)line vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le maçon chemise le conduit de la cheminée.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
chemise | chemiser
FrançaisAnglais
changer d'avis comme de chemise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (changer souvent d'opinion)change your mind as often as you change your underwear exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 This sentence is not a translation of the original sentence. He changes his mind as often as he changes his underwear!
chemise à carreaux nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (vêtement)check shirt, checked shirt nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)chequered shirt nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)checkered shirt nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Gérard ressemblait à un bûcheron avec sa chemise à carreaux.
chemise à manches courtes nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (vêtement léger, d'été)short-sleeved shirt nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chemise à rabat nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pochette cartonnée fermée)envelope folder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chemise cartonnée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (enveloppe pour dossier)carton folder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chemise cintrée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (chemise resserrée à la taille)tailored shirt, fitted shirt nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chemise de nuit nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (vêtement pour dormir)nightshirt nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chemise unie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".plain shirt nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
donner sa chemise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (être généreux)give the shirt off your back v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
en bras de chemise loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (sans veste)in shirtsleeves exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
en bras de chemise loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (habillé négligemment)casually dressed adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
en chemise loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (Cuisine : avec la peau)unpeeled adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 J'ai mis de l'ail en chemise autour du rôti.
être cul et chemise avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (très bien s'entendre avec [qqn](colloquial)be as thick as thieves v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ces deux-là sont cul et chemise, on les voit toujours ensemble.
être en chemise avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être de connivence avec [qqn])be in cahoots with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
être en manches de chemise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas avoir les manches couvertes) (no jacket)be in shirtsleeves, be in your shirtsleeves v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Été comme hiver, il est en bras de chemises.
mouiller la chemise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (transpirer fortement)work up a sweat, work up quite a sweat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
mouiller la chemise,
mouiller le maillot
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
figuré, familier (donner de soi, s'investir)work hard vi + adv
pan de chemise nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (flanc de chemise)shirt-tail, shirttail nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Un pan de chemise sortait de son pantalon.
tomber la chemise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier, régionalisme (retirer son vêtement)take your shirt off v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il fait chaud : je vais tomber la chemise.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'chemise' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "chemise" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'chemise'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: set | steal

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.