col

Ecouter:
 /kɔl/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

Inflections of 'col' (n): mpl: cols

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
FrenchEnglish
col nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bord de vêtement)collar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il a levé le col de son manteau pour se protéger du froid.
 He turned up the collar of his overcoat to protect himself from the cold.
col nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (passage entre 2 montagnes)pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  col nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  saddle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le col du Pourtalet offre un passage entre la France et l'Espagne.
 The Pourtalet pass goes between France and Spain.
col nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (partie étroite et rétrécie)neck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le col de cette bouteille porte un bel écusson.
 The neck of this bottle bears an attractive emblem.
 
Traductions supplémentaires
FrenchEnglish
col nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Anatomie : partie rétrécie)neck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (neck of the womb)cervix nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Elle souffre d'un cancer du col de l'utérus. Je me suis cassé le col du fémur au ski.
 I broke the neck of my femur while skiing.
 She is suffering from cancer of the cervix.
col nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". littéraire (cou)neck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il allait le col nu même en plein hiver.
 He went around bare-necked even in the depths of winter.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Formes composées
FrenchEnglish
alouette hausse-col nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Zoologie) (Zoology)horned lark
alouette hausse-col nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (oiseau) (bird)horned lark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cache-col nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (écharpe protégeant le cou)scarf nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Mets ton cache-col avant de sortir, le vent est vif ce soir.
col blanc nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (qqn à profession intellectuelle)white-collar worker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
col bleu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". argot (bas de la classe sociale) (social class)blue-collar worker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Dans une entreprise, les cols bleus s'opposent aux cadres ou cols blancs.
col camionneur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (col à fermeture à glissière) (sweater)zipped-rollneck, rollneck with zip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
col de cygne nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (courbure) (pipe)swan neck, goose neck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le col de cygne est une tuyauterie doublement coudée.
col de cygne nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". biologie (biologie : récipient au col courbé)swan-neck flask nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Un récipient à col de cygne est utilisé pour éviter la contamination du contenu.
col de cygne nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". Belgique (raccord avec compteur) (fire hydrant connection)swan neck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le col de cygne est un dispositif sur les bornes incendie pour fournir de l'eau aux particuliers.
col de l'humérus nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (anatomie : haut de l'os du bras) (anatomy)neck of the humerus nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
col de l'utérus nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (partie inférieure de l'utérus) (anatomy)cervix nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (anatomy)neck of the uterus, neck of the womb nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le col de l'utérus s’élargit lors de l'accouchement.
col de la vessie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Anatomie) (anatomy)neck of the bladder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
col de montagne nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (point le plus bas entre 2 sommets) (mountain)col nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  pass, mountain pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le Tour de France passe par le col du Galibier.
col du fémur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Anatomie)neck of the femur nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
col en V nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (col à échancrure en V)V-neck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
col rond nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (col à échancrure ronde)round neck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
col roulé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (col double à revers)turtleneck, roll-neck adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (UK)polo-neck adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
col roulé turtleneck
col roulé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". rollneck
col utérin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". cervix nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
délinquance en col blanc nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (criminalité financière)white-collar crime nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La délinquance en col blanc désigne des activités financières illégales.
faux col nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". false collar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
grimper un col en vélo viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."cycle up a mountain pass viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
hausse-col nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (pièce d'armure couvrant le col)gorget nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pull à col roulé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". turtleneck sweater nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  roll-neck sweater nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)polo-neck sweater, polo-neck jumper nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'col' found in these entries
In the French description:
English:

Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.