demande

 /d(ə)mɑ̃d/

Inflections of 'demande' (n): fpl: demandes

Du verbe demander: (conjuguer)
demande est:
1re personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1re personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
demandé est:
un participe passé

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
demande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (requête)application nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je fais une demande pour obtenir un passeport.
 I'm making an application to get a passport.
demande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (question)question nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 C'est un jeu de demandes et de réponses.
 It's a game of questions and answers.
demande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (attente)demands nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  wants nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  needs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
 Ce magasin est attentif à la demande de la clientèle.
 This shop pays attention to its customers' demands.
 This store carefully considers the wants and needs of customers.
demande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Économie)demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Comme la demande est faible et l'offre élevée, les prix ont baissé.
 As demand is low and supply is high, prices have dropped.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
demandé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (réclamé)in demand adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  popular adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ce vendeur est très demandé par les clientes.
 This seller is very much in demand with his customers.
 This merchant is very popular with his customers.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
demandé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (abonné au téléphone)person called nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  subscriber nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le demandé ne répond pas.
 The person you have called is not responding.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
demander qch (à qqn) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (poser une question)ask [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Demande-lui où il habite.
 Ask him where he lives.
demander vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (requérir)ask for [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
  request vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 L'employé demande une augmentation à son patron.
 * The little girl asked for a new doll for Christmas.
demander qch (à qqn) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (désirer obtenir, vouloir avoir, solliciter)ask [sb] for [sth] vtr + prep
  request [sth] from [sb] vtr + prep
 Pierre demande la permission de partir. L'employé demande une augmentation à son patron.
 The employee is asking his boss for a pay rise.
demander vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (vouloir connaître, savoir)ask [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il m'a demandé l'heure.
 He asked me the time.
demander viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (réclamer)be in great demand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ce nouveau téléphone est très demandé.
 This new phone is in great demand.
demander vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (réclamer)ask for vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
 Elle demande la présence de sa fille.
 She is asking for her daughter.
demander à qqn de faire qch vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (exiger)ask [sb] to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mon père m'a demandé de mettre la table.
 My father asked me to lay the table.
demander vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (nécessiter)require vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  demand vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  call for [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
 Ce travail demande beaucoup d'abnégation.
 This work requires a good deal of self-sacrifice.
 This work demands a lot of self-sacrifice.
demander vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (exiger un prix)  (price)ask vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Combien demandez-vous pour ce fauteuil ?
 How much are you asking for this chair?
se demander v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (s'interroger)wonder viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  ask yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves."
 Il se demande ce qu'il doit faire.
 He is wondering what he should do.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
demander vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (rechercher qqn pour un poste)look for [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
   (formal)seek vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le supermarché demande une caissière.
 The supermarket is looking for a cashier.
demander qch de qqn vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (attendre qch de qqn)ask for [sth] from [sb] vtr + prep
  demand [sth] from [sb] vtr + prep
  ask [sth] of [sb] vtr + prep
  expect [sth] of [sb] vtr + prep
 Je demande de vous une coopération parfaite.
 I'm asking for complete cooperation from you all.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
demande | demandé | demander |
à la demande on demand exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
a la demande de at the request of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
à la demande générale by popular demand exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
comme demandé loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"as requested
demande biochimique en oxygène biochemical oxygen demand
demande biologique en oxygène biological oxygen demand
demande d'asile nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".asylum application nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande d'emploi nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".employment application nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
   (informal)job application nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande d'indemnité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".indemnity request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande d'information nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".information request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de bourse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".scholarship application nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de congés nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".holiday request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de devis nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".request for an estimate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: faire une demande de devis : request an estimate
demande de divorce nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".petition for divorce nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de partenariat nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".partnership request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de prélèvement nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".standing order, direct debit request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de prêt nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".loan request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de prix nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".price inquiry, price quotation request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de rendez-vous nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".meeting request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de renseignements nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".information request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de réservation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".reservation request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de stage nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".  (UK)request for work experience nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de subvention nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".request for grant nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  request for sponsorship nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande manuscrite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".handwritten request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
   (for a university)handwritten application nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande spéciale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".special request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande traitée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".request processed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
disponible sur demande adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)available on demand, available on request adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
enregistrer une demande register a request
  book, note, log a request
gratuit sur simple demande adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)free on request adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Cette brochure est gratuite sur simple demande.
Je vous demande pardon ? loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (excusez-moi ?)Sorry? interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  Excuse me? interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  Pardon? interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  I beg your pardon? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Je vous demande pardon ? Pouvez-vous répéter ce que vous venez de dire ?
l'offre et la demande supply and demand
la loi de l'offre et la demande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".the law of supply and demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Que demande le peuple ! What more could you ask for? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 De la bonne bouffe, de bons copains : que demande le peuple !
 Good food, good friends; what more could you ask for?
remboursement sur simple demande écrite nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". repayment/refund on written request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
répondre à la demande viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."meet the demand, meet the needs viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
selon la demande according to demand
sur demande on request, by request
traiter une demande viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."deal with a request, deal with an application viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
vidéo à la demande video-on-demand
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'demande' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "demande" :

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'demande'.

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?