demande

 /d(ə)mɑ̃d/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

Inflections of 'demande' (n): fpl: demandes

Du verbe demander: (conjuguer)
demande est:
1re personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1re personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
demandé est:
un participe passé

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
FrenchEnglish
demande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (requête)application nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je fais une demande pour obtenir un passeport.
 I'm making an application to get a passport.
demande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (question)question nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 C'est un jeu de demandes et de réponses.
 It's a game of questions and answers.
demande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (attente)demands nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  wants nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  needs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
 Ce magasin est attentif à la demande de la clientèle.
 This shop pays attention to its customers' demands.
 This store carefully considers the wants and needs of customers.
demande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Économie)demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Comme la demande est faible et l'offre élevée, les prix ont baissé.
 As demand is low and supply is high, prices have dropped.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
FrenchEnglish
demandé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (réclamé)in demand adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  popular adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ce vendeur est très demandé par les clientes.
 This seller is very much in demand with his customers.
 This merchant is very popular with his customers.
 
Traductions supplémentaires
FrenchEnglish
demandé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (abonné au téléphone)person called nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  subscriber nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le demandé ne répond pas.
 The person you have called is not responding.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
FrenchEnglish
demander qch (à qqn) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (poser une question)ask [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Demande-lui où il habite.
 Ask him where he lives.
demander qch (à qqn) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (désirer obtenir, vouloir avoir, solliciter)ask [sb] for [sth] vtr + prep
  request [sth] from [sb] vtr + prep
 Pierre demande la permission de partir. L'employé demande une augmentation à son patron.
 The employee is asking his boss for a pay rise.
demander vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (vouloir connaître, savoir)ask [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il m'a demandé l'heure.
 He asked me the time.
demander vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (réclamer)ask for vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
 Elle demande la présence de sa fille.
 She is asking for her daughter.
demander à qqn de faire qch vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (exiger)ask [sb] to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mon père m'a demandé de mettre la table.
 My father asked me to lay the table.
demander vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (nécessiter)require vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  demand vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  call for [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
 Ce travail demande beaucoup d'abnégation.
 This work requires a good deal of self-sacrifice.
 This work demands a lot of self-sacrifice.
demander vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (exiger un prix) (price)ask vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Combien demandez-vous pour ce fauteuil ?
 How much are you asking for this chair?
se demander v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (s'interroger)wonder viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  ask yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves."
 Il se demande ce qu'il doit faire.
 He is wondering what he should do.
 
Traductions supplémentaires
FrenchEnglish
demander vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (rechercher qqn pour un poste)look for [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
  (formal)seek vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le supermarché demande une caissière.
 The supermarket is looking for a cashier.
demander qch de qqn vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (attendre qch de qqn)ask for [sth] from [sb] vtr + prep
  demand [sth] from [sb] vtr + prep
  ask [sth] of [sb] vtr + prep
  expect [sth] of [sb] vtr + prep
 Je demande de vous une coopération parfaite.
 I'm asking for complete cooperation from you all.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Formes composées
demande | demandé | demander
FrenchEnglish
à la demande on demand exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  on request, upon request exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
a la demande de at the request of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
à la demande expresse de loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (pour répondre à l'insistance de)by special request of [sb], at the express demand of [sb] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Nous réalisons cette enquête à la demande expresse du siège.
à la demande générale by popular demand exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
accéder à la demande de qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (répondre favorablement)grant the request of [sb], agree to the request of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le juge a accédé à la demande du procureur.
comme demandé loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"as requested
cuisson à la demande cooking on request, cooking to order nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande biochimique en oxygène biochemical oxygen demand
demande biochimique en oxygène nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (critère de pollution organique)biochemical oxygen demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande biologique en oxygène biological oxygen demand
demande biologique en oxygène nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (indice de pollution)biological oxygen demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande d'asile nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".asylum application nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande d'emploi nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".employment application nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal)job application nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande d'indemnité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".indemnity request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande d'information nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".information request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de bourse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".scholarship application nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de congés nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".holiday request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de devis nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".request for an estimate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: faire une demande de devis : request an estimate
demande de divorce nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".petition for divorce nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de naturalisation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (sollicitation, requête de nationalité)application for naturalization, application for citizenship, citizenship application nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)application for naturalisation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les réfugiés politiques font parfois une demande de naturalisation.
demande de partenariat nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".partnership request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de prélèvement nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".standing order, direct debit request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de prêt nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".loan request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de prix nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".price inquiry, price quotation request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de rendez-vous nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".meeting request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de renseignements nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".information request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de réservation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".reservation request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de stage nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (UK)request for work experience nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande de subvention nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".request for grant nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  request for sponsorship nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande en mariage nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".marriage proposal
demande en mariage nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (marriage proposal)question
demande étrangère nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (besoins venant de pays étrangers)overseas demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  foreign demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La demande étrangère soutient notre production.
demande intérieure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (besoin national)domestic demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La forte demande intérieure a permis d'embaucher du personnel.
demande manuscrite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".handwritten request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (for a university)handwritten application nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande mondiale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (besoin au niveau international)global demand, international demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La demande mondiale de ce produit a permis de créer trois nouvelles usines.
demande spéciale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".special request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
demande traitée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".request processed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
devis sur demande quotation available on demand exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
disponible sur demande adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)available on demand, available on request adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
enregistrer une demande register a request
  book, note, log a request
être demandé quelque part loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être appelé quelque part)be wanted somewhere v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mathieu, tu es demandé à la Direction !
 Matthew, you're wanted in the management offices.
faire face à la demande loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (pourvoir, assumer)cope with demand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 L'entreprise fait face à la demande en embauchant des intérimaires.
faire sa demande loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (exprimer son désir officiellement)put in a request v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si vous voulez une mutation, il faut faire votre demande.
faire sa demande en mariage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (exprimer le désir d'épouser qqn)propose viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Il n'est plus besoin d'être fiancé pour faire sa demande en mariage.
gratuit sur simple demande adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)free on request adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Cette brochure est gratuite sur simple demande.
Je vous demande pardon ? expr (Pouvez-vous répéter ?)Sorry? interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  Excuse me? interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  Pardon? interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  I beg your pardon? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Je vous demande pardon ? Pouvez-vous répéter ce que vous venez de dire ?
je vous demande pardon expr (je vous présente mes excuses)I am sorry exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  sorry interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  I apologize exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (UK)I apologise exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Je suis désolé, je vous demande pardon, je ne recommencerai pas.
je vous demande pardon expr (contestation polie)I am sorry exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  sorry interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Je vous demande pardon, mais j'ai déjà rempli ces formulaires.
l'offre et la demande supply and demand
la loi de l'offre et la demande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".the law of supply and demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
la loi de l'offre et la demande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (loi de marché capitaliste)the law of supply and demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La loi de l'offre et de la demande est l'un des éléments essentiels expliquant le fonctionnement d'une économie de marché.
maîtrise de la demande énergétique,
MDE
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(économie d'énergie en aval)energy demand management nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La maîtrise de la demande énergétique améliore la perfomance énergétique et facilite la maîtrise de la consommation.
Que demande le peuple ? loc conjlocution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que" populaire (c'est parfait)What more could you ask for? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  What more could you want? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  Who could ask for more than that? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 De la bonne bouffe, de bons copains : que demande le peuple ?
 Good food, good friends; what more could you ask for?
remboursement sur simple demande écrite nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". repayment/refund on written request nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
répondre à la demande viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."meet the demand, meet the needs viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
selon la demande according to demand
Si on me demande,
dites que je ne suis pas là !
expr
(Qu'on ne me dérange pas !)If anyone is looking for me, tell them I'm not here! If anyone wants me, tell them I'm not here! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Je suis en rendez-vous avec un gros client. Si on me demande, dites que je ne suis pas là !
sur demande on request, by request
sur simple demande loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (tout simplement en demandant)on request exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Le remboursement des frais postaux sera effectué sur simple demande.
traiter une demande viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."deal with a request, deal with an application viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
vidéo à la demande  (TV, films)video-on-demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (TV programmes)catch-up, catch-up TV nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'demande' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "demande" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'demande'.
Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.