WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
depuis préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (à partir d'un événement passé)  (from a particular time)since preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
   (over a span of time)for preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 J'apprends l'anglais depuis 2 ans. J'apprends l'anglais depuis 2011.
 I've been learning English since 2011.
 I've been learning English for two years.
depuis préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (à partir d'un lieu)from preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 Je vous écris depuis Paris.
 I'm writing to you from Paris.
depuis prep (point d'origine de)(everything) from preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 Cette enseigne vend depuis les clous jusqu'aux bétonnières.
 This chain sells everything from nails to cement mixers.
depuis advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (à partir d'un moment passé)since advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Il a vendu sa maison et je ne l'ai pas revu depuis.
 He sold his house and I haven't seen him since.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
depuis 3 ans for 3 years
   (informal, only in negative sentences)in 3 years
 I've been working here for 3 years.
 I haven't seen her in 3 years (or: for 3 years), It's been 3 years since I've seen her.
depuis bientôt 2 semaines for nearly 2 weeks, for almost 2 weeks
   (informal, only in negative sentences)in nearly two weeks
 I've been working here for almost 2 weeks, I've been working here since almost two weeks ago
 I haven't seen her in nearly 2 weeks (for: nearly 2 weeks), It's been nearly 2 weeks since I've seen her.
depuis ce matin since this morning
depuis ce temps-là from that time
depuis combien de temps (à quand remonte la dernière fois)how long is it since...? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Depuis combien de temps ne l'as-tu pas vue ?
 How long is it since you last saw her?
depuis combien de temps loc (pendant quelle durée)how long...?
 Depuis combien de jours naviguons-nous ?
 How long have we been sailing?
depuis des années for years
depuis des heures for hours
depuis la dernière fois since the last time
depuis la nuit des temps since time immemorial
depuis le début since the beginning
depuis le temps que for ages, for such a long time
  considering how long
 He's been wanting to go there for ages.
 Considering how long you've been married, I'm surprised you didn't know about it.
depuis longtemps for a long time, for ages
depuis ma naissance since I was born, since my birth
depuis ma plus tendre enfance since my earliest childhood
depuis mi-mai since mid-May
depuis mon enfance since my childhood
depuis mon plus jeune âge since my earliest childhood
depuis peu only recently advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  not long ago
Depuis quand ? Since when?
depuis que since
depuis que je suis tout petit since I was a little boy/girl
depuis quelque temps for some time
depuis quelques années for some years, for a few years
depuis si longtemps for so long (now), for such a long time (now) exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
   (informal)for ages (now) exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  I've been waiting for this moment for so long!Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
depuis toujours since always, always
depuis un bon moment for quite some time (now), for quite a long time (now) exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  for quite a while (now) exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  I've been waiting here for quite some time now.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
depuis un bout de temps for quite a while (now), for quite some time (now) exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 I've been waiting here for quite a while now.
depuis un certain temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (depuis un temps indéterminé)for some time, for a while exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Depuis un certain temps, il ne parle plus de lui.
 I've been waiting here for some time.
depuis un moment for a while (now) exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 I've been waiting here for a while.
depuis un poste fixe from a landline exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
depuis une éternité   (figurative)for an eternity exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
   (figurative)it's been an eternity exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
   (figurative)forever advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  I feel as if I've known him for an eternity.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
  It seems as if it's been an eternity that I've known him.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
  I feel like I've known him forever.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
envoyé depuis mon téléphone cellulaire adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)sent from my cell phone adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
et ce depuis des années and this for (many/several) years
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'depuis' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "depuis" :

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'depuis'.

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?