drague

Ecouter:
 [dʀag]


Inflections of 'drague' (nf): fpl: dragues

Du verbe draguer: (conjuguer)
drague est:
1e personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1e personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
dragué est:
un participe passé
  • WordReference
  • Collins
In this page: drague; draguer

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
FrançaisAnglais
drague nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier (flirt, séduction) (slang)make nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, slang)pull nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce mec est le roi de la drague.
 He's always on the make.
drague nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (outil d'extraction)dredger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Amarrée au milieu du fleuve, la drague extrait le sable.
 Moored in the middle of the river, the dredger is removing sand.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
FrançaisAnglais
draguer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier (tenter de séduire) (informal)hit on [sb] vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  (informal)come on to [sb], make a move on [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK, informal)chat [sb] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Ce canon s'est fait draguer toute la soirée par le petit brun.
 The little dark-haired guy was hitting on that stunner all night.
draguer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (ramasser dans l'eau) (silt)dredge vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (mines)sweep vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Draguer les mines en pleine mer est dangereux.
 Sweeping for mines in the middle of the sea is dangerous.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
drague | draguer
FrançaisAnglais
plan de drague nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".  (UK, slang)attempt to pick [sb] up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US, slang)attempt to hook up with [sb] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Some guy I didn't even know made a pathetic attempt to pick me up at the bus stop.
plan drague nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (prévision de séduction) (UK, slang)attempt to pick [sb] up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (US, slang)attempt to hook up with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
technique de drague nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (stratégie de séduction)pick-up technique nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'drague' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
English :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "drague" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'drague'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: own | rough

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.