WordReference ne peut pas traduire cette expression, mais cliquez sur chacun des mots pour en voir sa signification :

en fin de droit


  • WordReference
  • Collins
In this page: en; foisonnant

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
FrançaisAnglais
en pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché." (de cela) (fact)about it prep + pron
  (physical object)some, some of it adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 J'ai fait du gâteau : tu en veux ? - Tu vas à la fête de Sophie ? - Je n'en sais rien.
 - Are you going to Sophie's party? - I don't know anything about it.
 I've made a cake. Do you want some?
en pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché." (d'eux, d'entre eux)of them prep + pron
  (non-specific amount)some pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday."
  -
Note: Utilisé avec ou sans pronom : « - Tu veux des pommes ? - Oui, j'en veux (une/deux/...). »
Note: It is not always necessary to translate "en" into English.
 Tous les enfants ne sont pas là, il en manque trois. - Tu veux des pommes ? - Oui, j'en veux.
 Not all the children are here. Three of them are missing.
 "Would you like some apples?" "Yes, I'd like some."
 Not all the children are here. Three are missing.
en advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (de là)there advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  from there prep + adv
  -
Note: It is not always necessary to translate "en" into English.
 Mon collègue est encore à Paris, il n'en est pas parti.
 My colleague is in Paris. He hasn't left there.
 My colleague is in Paris; he hasn't left.
en advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (à ce point)-
 J'en suis là.
 I'm here.
en préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (indique une localisation)in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
Note: « en » s'utilise avec les noms de pays féminins : « J'habite en France, je vais en Italie » mais « J'habite à New York, aux États-Unis, je vais au Canada. »
 Nous habitons en ville. J'ai habité en Normandie, en France, puis en Galice, en Espagne et finalement en Bavière, en Allemagne.
 We live in town. I've lived in Normandy in France, then in Galicia in Spain, and finally in Bavaria in Germany.
en préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (indique une direction)to preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 Nous pensons aller en Italie pour les vacances de printemps.
en préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (indique une période, un mois)in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 En 2012, nous sommes partis en Grèce en avril. Nous ne partions pas au printemps mais en été.
 In 2012, we went to Greece in April. We're not leaving in spring but in summer.
en préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (indique un laps de temps)in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 J'ai fait mes devoirs en une heure.
 I did my homework in an hour.
en préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (indique la matière)of preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  made of, made from preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 C'est une bague en or.
 This ring is made of gold.
en préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (indique un état)in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 Pierre est rentré en sueur de l'entraînement.
 Peter came home in a sweat after his training session.
en préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (indique la structure, la composition)in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 Les élèves se mettent en rang.
 The pupils stood in a row.
en préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (indique un moyen)by preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 Nous partirons en voiture.
 We're going by car.
en préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (indique un domaine)in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 En affaires, tous les coups sont permis.
 In business, no holds are barred.
en + [gérondif] préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (tout en)while + [gerund] preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 J'aime bien travailler en écoutant de la musique.
 I like working while listening to music.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
EN nf invnom féminin invariable: nom féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "une volte-face, des volte-face" abréviation écrite, France (École Normale) (higher education)École Normale nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: The École Normale is one of France's grands écoles (higher education establishments that operate outside the mainstream)
 Notre fils fait ses études à l'EN.
 Our son is studying at the École Normale.
EN nf invnom féminin invariable: nom féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "une volte-face, des volte-face" abréviation écrite, France (Éducation Nationale)national education framework nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ministre de l'EN est toujours un poste délicat.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
FrançaisAnglais
foisonnant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (qui est abondant)abundant, profuse adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  plentiful, bountiful, prolific adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  copious adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Le petit gibier est foisonnant dans ce bois.
foisonnant de,
en
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
(qui abonde de [qch])abundant in [sth], profuse in [sth] adj + prep
  plentiful in, prolific in adj + prep
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
en | foisonnant
FrançaisAnglais
à en crever loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" familier (énormément) (informal, figurative)drop-dead advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (informal, figurative)to die for exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
à en croire [qqn] loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (selon [qqn])if [sb/sth] is to be believed exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  according to [sb/sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 À en croire ce journal, le loup est de retour dans le cœur de la France.
à en juger par [qch] loc adv + prép (selon, d'après)judging by [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
à en perdre haleine loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à en perdre le souffle, trop vite)breathlessly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  until you are out of breath exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il parla à en perdre haleine pendant 2 heures.
à en-tête loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (papier : avec logo)headed, letterhead adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
à en-tête adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (papier) (paper)headed
à forte teneur en fibres adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (régime alimentaire) (diet)high-fibre
à forte teneur en fibres loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (riche en fibres) (UK)high in fibre exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (US)high in fiber exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (UK)high-fibre n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
  (US)high-fiber n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
à la montée en loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (en montant à bord de)when boarding [sth], in the process of boarding [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il faut se tenir courbé à la montée en hélicoptère.
à n'en pas douter loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (très certainement)no doubt, doubtlessly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 No doubt Robert's cold was also due to his lack of sleep.
à n'en plus finir loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (qui se prolonge, interminable)endless, never-ending adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  endlessly, ad nauseam advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 I was trapped in a never-ending meeting at work today.
 The presidential candidate's speech went on ad nauseam.
à remettre en mains propres loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à donner directement à la personne)to be handed over in person exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Cette convocation est à remettre en mains propres.
accès en lecture-écriture nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (informatique : droit de modification) (IT: access permissions)read-write access nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
accès en lecture-écriture nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (informatique) (computing)read-write access
accrocher en vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." familier (être intéressé) (informal, figurative)be into vi + prep
  (informal, figurative)get into vi + prep
 Mathieu a toujours accroché en mathématiques.
 Matthew has always been into mathematics.
 This sentence is not a translation of the original sentence. I'd like to get into yoga, but I need to find a good class first.
accueillir en son sein loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" soutenu (héberger, comprendre)welcome into its midst v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La cité internationale universitaire de Paris accueille en son sein des étudiants du monde entier.
achat en gros nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (achat en grande quantité)bulk buying, wholesale purchasing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
achat en gros nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". bulk-buying nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
achat en ligne nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (achat via Internet)online purchase nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)internet purchase nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)Internet purchase nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
acheter en copropriété loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (acheter une partie d'un bien commun)buy on a shared ownership basis v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ils ont acheté leur appartement en copropriété et gèrent les parties communes avec les autres propriétaires de l'immeuble.
acheter en gros loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (acheter en grosse quantité)buy in bulk v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
acheter [qch] en liquide loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (acheter en monnaie)pay for [sth] in cash v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mon père n'a ni carte ni chéquier et achète tout en liquide.
acheter [qch] en solde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (acheter un produit bradé)buy [sth] in the sales, buy [sth] at sale price v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Patricia achète toujours ses maillots de bain en solde.
action cotée en bourse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (action soumise au marché boursier)listed share, listed stock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
action en justice nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (droit : requête)lawsuit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  legal proceedings nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
action en réduction loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (contestation d'héritage) (Law)action in abatement nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 S'estimant lésé, il a intenté une action en réduction.
action en responsabilité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (droit européen : action en justice) (Law)liability action, pursuit of damages nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Une action en responsabilité vise un membre de la communauté européenne qui n'aurait pas respecté ses engagements.
adapter [qch] en feuilleton vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (transposer [qch] pour la télé)make a TV adaptation of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  make [sth] into a TV show v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  serialize vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (UK)serialise vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
affaire en cours nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (dossier en cours de traitement)current case, ongoing case, case in progress nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
affaire en or nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (affaire très avantageuse) (figurative)gold mine nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce nouveau concept est une affaire en or.
agir en concertation avec [qqn] loc v + prép (agir ensemble)work in tandem with v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
aide en ligne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (support technique sur internet) (uncountable)online help nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'aide en ligne de ce logiciel est très bien faite.
air conditionné en série nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (air conditionné non optionnel)air conditioning as standard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: aussi "de série"
 Cette marque de voitures propose actuellement l'air conditionné en série.
alibi en béton nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familier (raison solide invoquée par un suspect)watertight alibi nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 On a vérifié les déclarations du suspect : il a un alibi en béton.
aliment en boîte nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (aliment en conserve)tinned food, canned food nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les aliments en boîte permettent une conservation plus longue.
alimentation en continu nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (alimentation ininterrompue)continuous supply, continuous feed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette imprimante offre un système d'encre en alimentation en continu.
alimentation en continu nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (alimentation en courant continu)direct current, direct power supply nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (abbreviation)DC nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Des lampes à alimentation en continu comme en alternatif sont disponibles.
alimentation en électricité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (branchement sur source électrique) (electric)power supply nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  electricity supply nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
alimentation en feuilles nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (dispositif de machine à impression)form feed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La photocopieuse est en panne : l'alimentation en feuilles est défaillante.
aller brûler en enfer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (maudire quelqu'un)go to hell, burn in hell v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
aller de mal en pis loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (empirer)go from bad to worse viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
aller de mieux en mieux loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'améliorer)improve viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  get better, get better and better vi + adj
  (figurative)look up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  (UK, informal)be on the up and up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
aller de mieux en mieux on the up-and-up
aller de mieux en mieux get better and better
aller en avion loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (voyager par avion)fly viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  go by plane v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Je préfère aller à Londres en avion plutôt qu'en Eurostar.
aller en boîte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" abr, familier (sortir en boîte de nuit)go to a club, go clubbing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go to a nightclub v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go out dancing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (dated)go to a discotheque, go to a disco v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
aller en boîte vnight-clubbing
aller en classe loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (aller en cours, à l'école)go to school, go to lessons, go to class v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Va en classe, je viens te chercher à la sortie de l'école.
aller en classe de mer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (partir en sortie scolaire en bord de mer)go on a field trip to the seaside v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les enfants vont en classe de mer, ils vont apprendre à faire de la voile.
aller en classe de neige loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (partir en sortie scolaire à la neige)go on a school skiing trip v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
aller en classe verte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (partir en sortie scolaire dans la nature)go on a field trip to the countryside v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
aller en colonie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (partir en vacances organisées en centre)go to summer camp v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: voir colonie de vacances
 Les enfants vont d'abord en colonie, puis nous partons tous ensemble.
aller en enfer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être damné)go to hell viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
aller en justice loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (intenter une action en justice)take legal action vtr + n
aller en prison loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être emprisonné)go to prison, go to jail v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)be put away v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (US, informal)go to the big house v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il va en prison suite à la condamnation du tribunal.
aller en s'améliorant loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'arranger)get better vi + adj
aller en vacances loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (partir en vacances) (UK)go on holiday v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (US)go on vacation v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 On va en vacances à la mer cet été.
aller en ville loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (flâner ou faire des courses en ville)go into town v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
aller vite en besogne loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (conclure trop hâtivement)be hasty vi + adj
Allons-nous-en ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (Partons !)Let's go! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  Let's get out of here! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
âme en peine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (personne triste)lost soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  soul in torment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tu es bien triste aujourd'hui, on dirait une âme en peine !
aménagé en sous-sol loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"basement-level adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  in the basement exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
en amont loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (vers la source)upstream advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Je suis sûr qu'on trouvera de l'eau plus claire en amont.
 I'm sure we will find clearer water upstream.
en amont de [qch] loc adv + prép (vers la source) (along a watercourse)upstream from [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (talking about the watercourse)in the upstream part of [sth], in the upstream section of [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Orléans est en amont de Saumur sur la Loire. C'est en amont de la rivière que l'eau est le plus clair.
 Orléans is upstream from Saumur along the Loire.
 The water is clearest in the upstream part of the river.
en amont loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" figuré (avant, plus tôt)in advance advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  ahead of time exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  beforehand advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 C'est le genre de détail auquel il faut penser en amont. Le problème doit être réglé en amont.
 This is the sort of detail that should be thought of in advance.
 The problem needs to be resolve beforehand.
animal en liberté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (animal sans laisse)unrestrained animal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
animal en liberté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (animal sans surveillance) (farming)free-range animal, free-ranging animal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  animal that is free to roam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
animal en liberté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (animal errant)stray animal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
animal en liberté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (animal sauvage)wild animal, feral animal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  free animal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
animal en peluche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (peluche en forme d'animal)soft toy, cuddly toy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 On peut gagner des animaux en peluche à la fête foraine.
animal en voie de disparition nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (animal menacé d'extinction)endangered animal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 En Europe, le vison est un animal en voie de disparition.
appartement en attique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (habitation d'immeuble avec terrasse)penthouse flat, penthouse apartment, penthouse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ils n'ont pas de jardin, mais c'est un appartement en attique.
appartement en rez-de-jardin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (appartement de plain-pied)ground floor apartment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)ground floor flat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
appartement en triplex nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (logement sur 3 niveaux)triplex flat, flat set over three floors nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  triplex apartment, apartment set over three floors nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US, abbreviation)triplex condo nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ils habitent un appartement en triplex, conçu en hauteur.
appel en absence nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (appel téléphonique raté)missed call nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 À mon retour de vacances, mon téléphone affichait 30 appels en absence.
appel en PCV nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (appel où l'appelé paye) (UK)reverse-charge call nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)collect call nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
appel en PCV nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". traduction non disponible
en appeler à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (s'en remettre à)appeal to vi + prep
 J'en appelle à votre clémence.
 I appeal to your mercy.
appeler en PCV loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (appeler en faisant payer l'appelé) (UK)make a reverse-charge call, place a reverse-charge call v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK)reverse the charges, call [sb] and reverse the charges v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (US)make a collect call, place a collect call v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (US)call collect, call [sb] collect v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
appeler en renfort vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".call for reinforcements, call for backup, call for support
  call to help, call to assist
 Mon beau-frère m'a appelé en renfort pour nettoyer sa grange.
arbre à cames en tête nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (dispositif mécanique)overhead camshaft nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'arbre à cames en tête agit sur l'ouverture des soupapes par un mouvement longitudinal.
arc en ogive nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (type de voûte) (Architecture)Lancet arch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les arcs en ogive sont des éléments caractéristiques des églises gothiques.
arc-en-ciel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (phénomène météorologique)rainbow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Un arc-en-ciel se compose de 7 couleurs.
 A rainbow is made up of seven colors.
arc-en-ciel adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon. (chamarré, multicolore) (UK)rainbow-coloured adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (US)rainbow-colored adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ce pull arc-en-ciel va très bien avec ce pantalon noir.
 This rainbow-coloured jumper goes really well with these black trousers.
arriver à [qch],
en arriver à [qch]
vi + prép
(aborder : un sujet,...)come to [sth] vi + prep
  (informal)get to [sth] vi + prep
  reach vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Nous arrivons à la question des licenciements. Et maintenant, j'en arrive à la question des primes.
 Now we come to the issue of redundancies.
 Now I'm getting to the matter of bonuses.
arriver comme mars en carême loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être inéluctable)turn up like clockwork v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
arriver en avance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (arriver plus tôt)arrive early viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
arriver en force loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (venir en grand nombre)arrive in force, arrive in numbers v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Vu l'importance de l'évènement, la police arrivera en force pour éviter tout débordement.
arriver en renfort viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."come as backup viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
arriver en retard loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (arriver plus tard)arrive late viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
article en promotion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". item on sale nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
article en réclame nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (article en promotion)special offer, reduced item nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les articles en réclame se trouvent sur les gondoles jaunes.
assiette en carton nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (vaisselle jetable)paper plate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
assignation en référé nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".summons to attend urgent proceedings nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
assurer en [qch] vi + prép familier (être compétent)be good at [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 J'ai travaillé avec Pierre sur ce devoir parce qu'il assure en maths.
 I worked on this homework with Peter because he's good at maths.
attaquer en diffamation loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (accuser de mensonge en justice)sue [sb] for libel, take libel action against [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Suite aux attaques de la presse, il a décidé d'attaquer le journal en diffamation.
atterrir en catastrophe loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se poser d'urgence)make an emergency landing viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
atterrissage en catastrophe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (avion : arrêt d'urgence)emergency landing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
atterrissage en douceur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (avion : arrêt agréable)smooth landing, soft landing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
autant en emporte le vent expr figuré (qualifie de vaines promesses) (figurative, informal)it's all just hot air, it's nothing but hot air exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  it's nothing but empty promises exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Tu parles, autant en emporte le vent !
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "en fin de droit" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'en fin de droit'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: smart | drag

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.