fatigue

 /fatig/


Inflections of 'fatigue' (nf): fpl: fatigues

Du verbe fatiguer: (conjuguer)
fatigue est:
1re personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1re personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
fatigué est:
un participe passé
  • WordReference
  • Collins
In this page: fatigue; fatigué; fatiguer

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
fatigue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (épuisement physique)fatigue, tiredness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Après tant d'efforts, la fatigue me gagne.
 After so much effort, tiredness overwhelmed me.
fatigue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (accablement)fatigue, weariness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Toutes ces mauvaises nouvelles me causent une grande fatigue.
 All this bad news causes me great fatigue.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
fatigué adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (marqué par la fatigue)tired, weary adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Il est malade et nous remarquons son air fatigué.
fatigué adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (épuisé)tired adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Si tu es fatigué, va te coucher. Après le match, les joueurs épuisés sont allés se reposer.
fatigué adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) familier (usé) (colloquial)tired-out, worn, shabby adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ce mendiant porte des vêtement très fatigués.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
fatiguer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (user l'énergie vitale)tire, weary vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  tire [sb] out, wear [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  leave [sb] tired, leave [sb] feeling tired v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cette randonnée de huit heures m'a beaucoup fatiguée.
 That eight-hour hike has really tired me.
fatiguer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". figuré (ennuyer, lasser) (figurative)send [sb] to sleep v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)bore [sb] to tears, bore [sb] to death v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (formal)fatigue, weary vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (subject/object inversion)be tired of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tu nous fatigues avec tes histoires à dormir debout !
 You're sending us to sleep with your boring stories!
 We're tired of your boring stories!
fatiguer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (peiner)struggle viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (UK)labour viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (US)labor viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Cette vieille voiture fatigue beaucoup dans les côtes.
 This old car struggles a lot on hills.
se fatiguer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (éprouver de la fatigue)wear yourself out, tire yourself out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  tire yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves."
  exhaust yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves."
 Il se fatigue à porter de telles charges sans aucune aide !
 He is wearing himself out carrying such loads without any help.
se fatiguer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (s'efforcer)bother viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  put yourself out, trouble yourself, inconvenience yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves."
 Ne te fatigue pas ! J'ai déjà tout ce qu'il me faut. Ne te fatigue pas : j'ai bien compris que tu ne voulais pas m'accompagner au musée.
 Don't bother; I got that you didn't want to come to the museum with me.
 Don't put yourself out! I have everything I need.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
se fatiguer de [qch/qqn] v pron + prép (en avoir assez de)get tired of [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  weary of [sb/sth], tire of [sb/sth] viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Elle a fini par se fatiguer de la danse.
 She got tired of dance in the end.
fatiguer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (travailler, se déformer)wear out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 La poutre de la cheminée a beaucoup fatigué avec le temps.
 The beam over the fireplace has really worn out over time.
fatiguer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". figuré (salade : mélanger)toss vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Marguerite avait préparé la vinaigrette et s'apprêtait à fatiguer la salade.
 Margaret had made the vinaigrette and was about to toss the salad.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
fatigue | fatigué | fatiguer
FrançaisAnglais
brisé de fatigue loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" figuré (éreinté, exténué)completely worn out adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (informal)shattered adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  exhausted adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (UK, vulgar, figurative, slang)knackered adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Jules est revenu de son stage d'entraînement brisé de fatigue.
coup de fatigue nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (épuisement subit)sudden tiredness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (formal)sudden fatigue nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Après ces journées longues et épuisantes, Pierre a un coup de fatigue.
être pris de fatigue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se sentir soudainement fatigué)be overcome by tiredness, be overcome with tiredness v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be overcome by fatigue, be overcome with fatigue v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Elle est montée se coucher car elle était prise de fatigue.
fatigue mentale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (épuisement psychologique)mental fatigue nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
fatigue musculaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (épuisement physique)muscle fatigue nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
fracture de fatigue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (fracture incomplète des os) (injury)stress fracture nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les fractures de fatigue sont dues à des stress répétés.
montrer des signes de fatigue show signs of tiredness v
  show signs of fatigue v
mort de fatigue adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)burned-out
recru de fatigue loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" soutenu (éreinté, harrassé) (formal)prostrate with fatigue, prostrate with tiredness exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  totally exhausted, utterly exhausted adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Elles sont revenues recrues de fatigue de leur week-end.
sous le coup de la fatigue loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (en raison d'une grande fatigue)feeling tired exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  feeling the effects of tiredness, feeling the effects of fatigue exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  under the influence of tiredness, under the influence of fatigue exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Sous le coup de la fatigue, elle s'est endormie.
 Feeling tired, she fell asleep.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'fatigue' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "fatigue" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'fatigue'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: rush | spill

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.