fin

Ecouter:
 /fɛ̃, fin/


Inflections of 'fin' (adj): f: fine, mpl: fins, fpl: fines
Inflections of 'fin' (n): fpl: fins
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
fin adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (qui a peu d'épaisseur)fine adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  thin adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Cette soie est très fine.
 This silk is very fine.
fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (terme)end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Voici la fin de l'année scolaire.
 Here we are, at the end of the school year.
fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (partie terminale)end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  ending nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je vais te lire la fin du livre.
 I'll read you the end of the book.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Some people like to know the ending before they start reading a book. Does this film have a happy ending?
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
fin adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (subtil, spirituel)clever, subtle, discriminating adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Il fait toujours des remarques très fines.
 He always makes very clever remarks.
fin adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (délicat, recherché)fine, dainty adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ils ont fait un travail très fin sur cette broderie.
 They have done very fine work on this embroidery.
fin adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (accompli)fine, astute, sharp, shrewd adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 C'est un fin gourmet amateur de bons vins.
 He is an astute gourmet and knows his wines.
fin adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (perçant)fine, acute, sharp, keen adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Malgré son âge, elle a encore l'ouïe fine.
 Despite her age, her hearing is still sharp.
fin advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." familier (complètement)quite, totally, completely advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  all advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Ça y est, nous sommes fin prêts.
 This sentence is not a translation of the original sentence. That proves she's completely bonkers.
 That's it; we're all ready.
fin advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (finement)finely advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (informal)fine advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Mon boucher coupe toujours le jambon fin
 My butcher always slices the ham finely.
fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (but d'une action)end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Qui dit que la fin justifie les moyens ?
 Who says the end justifies the means?
fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". figuré (la mort) (euphemism)end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Elle va très mal et sent venir la fin.
 She is very poorly and senses the end approaching.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
FrançaisAnglais
à cette fin to that end
à cette fin to that purpose
à cette fin to this end
à fin de loc prép soutenu (dans le but de)with the aim of, with a view to exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
à la fin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (lorsque [qch] est terminé)in the end, at the end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  eventually advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  now advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  finally advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Now you are really starting to get on my nerves!
à la fin ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (ça suffit !)That's the last straw! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  I've had enough of this! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
à la fin de [qch] loc prép (lorsque [qch] se termine)at the end of, at the close of advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Les salariés touchent leur paie à la fin du mois.
à la fin de l'année loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (en décembre)at the year's end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  at the end of the year
 À l'école, les conseils de classe du 1er trimestre ont lieu à la fin de l'année.
argent fin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (alliage argent et cuivre) (metal alloy)sterling silver nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
au fin fond de loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"in the darkest depths of, in the depths of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (with country name)in deepest exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Au détour d'une conversation, j'ai appris qu'il se mariait en juillet.
avoir l'air fin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (avoir l'air bête)look daft, look silly vi + adj
avoir l'odorat fin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (distinguer beaucoup d'odeurs)have a keen sense of smell v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)have a finely tuned sense of smell v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Sommelier, il a l'odorat fin.
bonne fin de journée interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (souhait d'au revoir)enjoy the rest of your day v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Michel prononça un « Bonne fin de journée ! » juste avant de raccrocher.
bonne fin de semaine interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (formule de souhait)have a good weekend interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  enjoy your weekend interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Vous partez demain ? Alors, bonne fin de semaine !
bonne fin de week-end interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (souhait d'au revoir)enjoy the rest of your weekend exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Michel prononça un « Bonne fin de week-end ! » juste avant de partir.
bonnes fêtes de fin d'année  (UK)Season's Greetings! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (US)Happy Holidays exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
c'est la fin des haricots expr figuré, familier (tout est perdu)Game over!
  Our goose is cooked
  We've had it now
c'est le début de la fin expr (c'est la catastrophe)it's the beginning of the end exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
ce n'est pas la fin du monde,
c'est pas la fin du monde
expr
(Ce n'est pas si grave que ça) (colloquial)it's not the end of the world
chômeur en fin de droits nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". unemployed person no longer eligible for benefits nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
d'ici fin mai loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (durant le mois de mai)by the end of May exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  between now and the end of May exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
diplôme de fin d'études nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (diplôme terminal)graduation certificate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  final examination nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  finals nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
du début à la fin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (pendant toute la durée de [qch])from start to finish, from beginning to end exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Marion a suivi cette conférence du début à la fin.
du début à la fin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (entièrement)from start to finish, from beginning to end exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Durant son voyage en train, il lut son livre du début à la fin.
en cette fin de mai at this end of May
en cette fin de semaine at this week's end
en fin d'année loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (environ d'octobre à décembre)at the year's end
en fin d'après-midi (avant la soirée)at the end of the afternoon, in the late afternoon exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Nous partirons en fin d'après-midi, vers 18h.
en fin de [qch] loc prép (à la fin de [qch])at the end of
en fin de compte loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (finalement)ultimately advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (cliché)at the end of the day
 En fin de compte, je me suis trompé.
en fin de matinée loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (peu avant midi)late morning, at the end of the morning
Note: Souvent entre 10 h et midi.
 Nous arriverons en fin de matinée.
en fin de semaine loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (de jeudi à dimanche)at the end of the week
en fin de soirée loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (après le repas du soir)at the end of the evening
Note: Variable selon les gens.
et puis zut à la fin interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (tu m'énerves) (exasperation)for the last time exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  once and for all exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  for heaven's sake interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Oh et puis zut à la fin, je te répète que je n'en sais rien !
extra-fin adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (de qualité supérieure)high-quality adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Je préfère les haricots extra-fins.
extra-fin adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (très fin, mince)extra-fine, very fine adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ces tranches de jambon sont extra-fines !
fête de fin d'année nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (fête de décembre) (celebrations)Christmas and New Year proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
Note: généralement pluriel
 Le réveillon de Noël et le réveillon du jour de l'an sont les fêtes de fin d'année.
fêtes de fin d'année year's end celebrations nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  Christmas and New Year's celebrations
fin connaisseur,
fine connaisseuse
nm, nf
(expert amateur)real connoisseur nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Raoul est un fin connaisseur de vins de Bourgogne.
fin de citation expr (indique qu'on ne cite plus [qqn])end quote nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
fin de contrat nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (terme d'un contrat d'emploi)contract end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
fin de cycle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (dernière étape)end of the cycle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'essorage est la fin de cycle du lavage.
fin de journée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (période après 17 h)end of the day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
fin de matinée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (derniers moments du matin)late morning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: Entre 10 h et midi.
 Contrairement à l'aurore, la fin de matinée fut pluvieuse.
fin de partie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". end of game, game over nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
fin de semaine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (jeudi, vendredi)end of the week nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je m'occuperai de ce dossier en fin de semaine et on en reparlera lundi.
fin de semaine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". Can (week-end : samedi, dimanche)weekend nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Aaron a invité tous ses amis à une fête cette fin de semaine.
fin de série nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (produit dont la production est arrêtée)discontinued item nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
fin de vie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (jours précédant la mort)end of life nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
fin des cours school is out, school is over
fin des temps nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (fin du monde)end of time nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  end of the world nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (Biblical)end of days nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'Armageddon est connu comme étant la fin des temps.
fin du monde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (fin de l'humanité)end of the world nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
une fin en soi nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (un but ultime)an end in itself nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
fin fond de in the middle of
  (figurative, ironical)deepest, darkest
fin gastronome nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (gastronome averti)fine gourmet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
fin limier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (excellent détective)sleuth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
fin mai end of May, at the end of May exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
fin mot de nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (explication finale) (explanation)long and the short of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le fin mot de cette histoire est que Pierre trompait sa femme et que personne ne le savait.
fin prêt loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (complètement prêt)all ready adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  good and ready adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
garder le meilleur pour la fin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas révéler tout de suite [qch])keep the best till last, keep the best for last v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  save the best till last, save the best for last v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
générique de fin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (liste de gens ayant participé à un film)end credits, closing credits nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
indemnités de fin de carrière nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"end-of-service payment, retirement indemnity nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jouer au plus fin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (tenter d'être plus subtil que l'autre)try to outwit [sb]
  try to outsmart [sb] v
joyeuses fêtes de fin d'année merry Christmas and happy New Year
  (US)happy holidays
  season's greetings
jusqu'à la fin until the end
jusqu'à la fin des temps expr (pour l'éternité)until the end of time exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Les impôts dureront jusqu'à la fin des temps.
la fin du monde the end of the world
la fin justifie les moyens the end justifies the means
le fin du fin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (perfection)the best of the best
  crème de la crème
le fin mot de l'histoire get to the bottom of
  find out what is behind
  find out what [[sth]] is all about
le mot de la fin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (conclusion)the last word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mémoire de fin d'étude nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (dissertation, rapport) (US: master's)master's thesis nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US: undergraduate)senior thesis nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK: master's)master's dissertation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK: undergraduate)final year dissertation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le mémoire de fin d'étude permet d'exposer ses résultats et conclusions.
mémoire de fin d'études nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".  (UK, undergraduate)final year dissertation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, master's)master's dissertation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US, undergraduate)senior thesis nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US, master's)master's thesis nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mener à bonne fin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire aboutir)bring [sth] to a successful conclusion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  see [sth] through to its successful completion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Paul a décidé de créer sa petite entreprise, grâce à son courage il a mené à bonne fin son projet.
mettre fin à [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire cesser [qch])put a stop to vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  put an end to vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
mettre fin à ses jours kill yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves."
  take your own life v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passer [qch] au peigne fin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (rechercher avec minutie quelque part)comb [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  go over [sth] with a fine-tooth comb v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La police passa la pièce au peigne fin.
plage de sable fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (plage faite de sable fin)fine sandy beach nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
prendre fin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se terminer)expire, end viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
projet de fin d'études nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". end-of-studies project nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
rejeter un mot en fin de phrase viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."transpose a word to the end of a sentence v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  move a word to the end of a sentence v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
remise de fin d'année nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (réduction de prix annuelle)end of year rebate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sans fin loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (éternel)without end prep + n
  endless adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  eternal, infinite adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  everlasting adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
sans fin loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" figuré (ininterrompu, interminable) (figurative)endless, never-ending adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (figurative, pejorative)interminable adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
sans fin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (continuellement)endlessly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  continually, perpetually advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
spectacle de fin d'année nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (spectacle qui clôt une année) (school)end of year performance, end of year show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
stage de fin d'année end-of-year internship nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
stage de fin d'études nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (stage pratique concluant des études)final year internship nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
suite et fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (épilogue) (UK)final instalment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)final installment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sur la fin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (finalement) (finally)in the end exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
sur la fin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à la fin)at the end exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse. expr (à trop demander on n'obtient plus rien)I can only take so much exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  don't push it exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  don't push your luck exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
toucher à sa fin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se finir)come to an end, near the end v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  draw to a close v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
tout a une fin expr (Il faut bien que ça finisse)all things come to an end
toutes les bonnes choses ont une fin expr (fini de s'amuser)all good things come to an end exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Les vacances sont finies, nous reprenons le travail, toutes les bonnes choses ont une fin.
ultra fin loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (extrêmement mince)ultra-fine adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  ultra-thin adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
vers la fin de l'année loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (proche du mois de décembre)towards the end of the year
 Le treizième mois est généralement versé vers la fin de l'année.
vis sans fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (vis d’Archimède) (gears)endless screw nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  worm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
vœux de fin d'année nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (souhait de bonne fin d'année)Season's Greetings! Happy New Year!
vouloir jouer au plus fin avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (essayer d'être plus intelligent que [qqn])try to get the better of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)try to get one over on [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il a voulu jouer au plus fin avec son chef mais a perdu.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'fin' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "fin" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'fin'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: check | bond

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.