fou

Ecouter:
 /fu, fɔl/


Inflections of 'fou' (adj): f: folle, mpl: fous, fpl: folles
« fol » devant un mot masculin commençant par une voyelle ou un h muet. Ex : « ce fol espoir »
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
fou,
fol
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
(dérangé)insane, mad, crazy adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (colloquial)loony, nutty adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (UK, colloquial)barmy adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
Note: "fou" devient "fol" devant un mot masculin commençant par une voyelle ou un "h" muet.
 Ne fais pas attention, il est un peu fou.
 Pay no attention; he's a bit mad.
fou adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (qui montre la folie)mad, crazy, wild adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  deranged adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Son regard fou m'inquiétait.
 His wild look worried me.
fou adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (déraisonnable)absurd, ridiculous adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  unrealistic, preposterous adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  idiotic, crazy adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (action)foolhardy adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Cet homme politique nourrit de folles ambitions. C'est fou de vouloir traverser le désert sans gourde.
 It's absurd to want to cross the desert without a water-skin.
 That politician is nursing unrealistic ambitions.
fou adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (intense)extreme, excessive adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (formal)immoderate, inordinate adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (informal)over the top, OTT adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Elle a une peur folle des araignées.
 She has an excessive fear of spiders.
fou adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) figuré (prix : très élevé) (figurative)crazy, insane adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (price)extortionate adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  incredible, unbelievable adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ce dernier téléphone portable coûte un prix fou.
 The price of this latest mobile phone is crazy.
fou de [qch] adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (passionné de)mad about [sth], crazy about [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (colloquial)nuts for [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Pierre est fou de modélisme.
 Peter is crazy about modelling.
fou de [qqn] adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (passionnément amoureux)crazy about [sb], mad about [sb] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Romain est fou de sa belle Juliette.
 Romeo is crazy about his beautiful Juliet.
fou,
folle
nm, nf
(aliéné, malade de folie)madman, madwoman, mad person nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  lunatic nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (slang)nut, loony nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, slang)nutter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les fous finissent souvent à l'asile.
 Mad people often end up in asylums.
fou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bouffon)fool, jester nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le fou du Roi était censé le divertir.
 The king's fool was supposed to amuse him.
fou de [qch],
folle de [qch]
nm, nf
familier (passionné)fanatic, enthusiast nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  fan nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (colloquial)nut, buff nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal)crazy about, mad about, mad for exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Pierre est un fou de modélisme.
 Peter is a modelling fanatic.
 Peter is crazy about modelling.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
fou adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (incontrôlable)runaway adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Privée de ses freins, la voiture folle finit sa course dans un champ.
 With no brakes, the runaway car ended up in a field.
fou adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) familier (furieux)mad adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Le nouvel écart de son fils l'a rendue folle.
 His son's latest misdemeanor made him mad.
fou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (grand oiseau marin) (Old World and Australasia)gannet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (New World)booby nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les fous de bassan nichent sur des îlots désertiques.
 The Bass Rock gannets nest on small barren islands.
fou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Échecs : pièce) (Chess)bishop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le fou se déplace en diagonale.
 Bishops move diagonally.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
FrançaisAnglais
asile de fou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (hôpital psychiatrique)mental health facility, mental health clinic nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (dated, may be offensive)lunatic asylum nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal, may be offensive)loony bin nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
asile de fous nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".  (dated, now offensive)lunatic asylum nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal, offensive)loony bin nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal, offensive)nuthouse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  mental hospital nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
avoir un fou rire,
avoir le fou rire
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(rire pendant longtemps)have a fit of the giggles v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have an uncontrollable fit of laughter v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir un mal fou à v familierfind it incredibly difficult to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have big problems doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (colloquial)have a hell of a job doing, have a hell of a time doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 This sentence is not a translation of the original sentence. I found it incredibly difficult to persuade her to stay.
 This sentence is not a translation of the original sentence. I had big problems trying to persuade her to stay.
 This sentence is not a translation of the original sentence. I had a hell of a job persuading her to stay.
avoir un succès fou loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir beaucoup de succès)be a great success v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (movies, plays, music, etc.)be a smash hit v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)wow vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  be wildly successful, be hugely successful v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 This sentence is not a translation of the original sentence. The new film is wowing audiences up and down the country.
avoir une crise de fou rire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (rire sans pouvoir s'arrêter) (informal)have the giggles, get the giggles vtr + npl
  laugh uncontrollably vi + adv
  have a laughing fit, have a fit of the giggles v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)crack up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 Quand le professeur commence à répéter le même mot, les élèves ont une crise de fou rire.
c'est fou expr (c'est extraordinaire) (informal)it's nuts exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  it's crazy, it's insane exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Je n'avais jamais imaginé un voyage pareil, c'est fou.
C'est fou comme le temps passe vite ! expr (comme les temps changent)How time flies! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  Where does the time go? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  Where has the time gone? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il est déjà minuit? C'est fou comme le temps passe vite ! De jeune mariée à bientôt jeune grand-mère, c'est fou comme le temps passe vite !
 It's midnight already? How time flies!
 From young bride to soon-to-be young grandmother; Where does the time go?
comme un fou loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" familier (de façon déraisonnable)like a madman/madwoman, like crazy, like mad exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
comme un fou loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" figuré, familier (énormément)madly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
coûter un prix fou viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." familier (être très cher)cost a ridiculous amount v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be ridiculously expensive v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Je ne peux pas m'offrir cette petite robe parce qu'elle coûte un prix fou !
de fou loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" familier (incroyable)amazing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ses parents ont une maison de fou avec deux piscines, une salle de cinéma et deux terrains de tennis.
être fou de [qch] be mad about [sth], be crazy about [sth] v
faire le fou loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être dissipé, s'amuser.)go mad, go crazy vi + adj
  fool around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  (UK, informal)muck about, muck around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 Les chiots font souvent les fous.
faire les fous loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'amuser)fool around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
faire un bien fou expr (être très appréciable)make you feel great v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  do you a power of good v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  do you a world of good v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Une bonne douche après une séance de sport fait un bien fou.
folle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (femme démente)madwoman nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  crazy woman nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal)nut, nutter, nutcase nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ne la crois pas, c'est une folle !
 Don't believe her; she's a nutcase!
folle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". figuré (femme passionné de [qch](informal)nut, buff nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Julie est une folle de maquettes.
 Julie is a model nut.
folle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier, péjoratif (homosexuel) (slang, pejorative, offensive)poof, poofter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (slang, may be offensive)queen, screaming queen nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US, slang, pejorative, offensive)fruit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 On l'a traité de "folle" au bureau, il en était dépité.
 He was called a poof at the office, which vexed him.
folle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (filet de pêche) (fishing)tangle net nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La folle est un filet à larges mailles pour les gros poissons.
 A tangle net is a large mesh net for big fish.
folle chevauchée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (cavalcade échevelée)wild ride nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
fou à lier loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (très dérangé)stark raving mad adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (informal)as mad as a hatter adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (US, informal)as crazy as a jaybird adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ce type est fou à lier : il faut l'enfermer !
fou de Bassan nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (oiseau)northern gannet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
fou de joie loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (très heureux)overjoyed, thrilled adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
Note: voir être fou de
 Il était fou de joie à l'annonce des résultats.
fou de rage loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (très en colère)absolutely furious adv + adj
  enraged adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  in a rage exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Pierre a appris que sa femme le trompait et il est fou de rage.
fou du roi nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bouffon)court jester, fool nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
fou du volant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (chauffard)car buff nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, slang)petrolhead nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
fou furieux,
folle furieuse
nm, nf
(délirant agressif)raving lunatic nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
fou rire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (rire nerveux irrépressible)hysterical laughter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  the giggles nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
garde-fou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (balustrade, garde-corps)guardrail nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Chaque navire possède un garde-fou pour empêcher de basculer à l'eau.
garde-fou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (talus le long d'un précipice) (road)crash barrier nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  guardrail, railing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce garde-fou protège les voitures du précipice lors de leur montée.
garde-fou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (chose qui préserve de [qch])safeguard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce règlement est un garde-fou contre les abus de pouvoir.
grand fou,
grande folle
nm, nf
figuré (personne exaltée) (figurative)fanatic nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
grand fou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (petit nom affectif) (informal)big dope, daft idiot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
grand fou,
grande folle
nm, nf
(personne dangereuse) (person: figurative)loose cannon nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
herbe folle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". souvent au pluriel (végétation sauvage et haute)wild grass, weed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
histoire de fou,
histoire de fous
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
absurd story, ridiculous story nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeune fou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeune intrépide) (pejorative)young idiot, young fool nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  reckless youth, reckless young person nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
maison de fous nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (asile)mental health unit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (dated)asylum nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
maison de fous nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". figuré (entité illogique) (informal, may be offensive)nuthouse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal, may be offensive)asylum nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal, may be offensive)asylum nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal, may be offensive)loony bin nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mettre un temps fou pour faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (prendre trop de temps pour faire [qch])take ages to do something, take ages over [sth], take ages over doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Pas folle,
la guêpe !
interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
(c'est futé, rusé)she's no fool, she's a sharp one exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  she's not just a pretty face exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
patte folle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier (jambe ou pied blessé)gammy leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)gimpy leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
perdre un temps fou à faire [qch] loc v + prép familier, péjoratif (sembler très long à faire [qch])waste time like no-one's business v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  waste a lot of time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prendre un temps fou pour faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être très lent)take ages to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  take a ridiculous amount of time to do [sth], take an unbelievable amount of time to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ça m'a pris un temps fou pour trouver son cadeau de Noël.
rendre [qqn] fou loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (aliéner [qqn])drive [sb] mad v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
rendre [qqn] fou loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (faire craquer [qqn](figurative)drive [sb] mad, drive [sb] crazy v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal, figurative)drive [sb] round the bend, drive [sb] nuts v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  madden vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
rêve fou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (quasi-utopie)pipe dream, far-fetched dream, wild dream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
s'amuser comme des fous loc v pron familier (beaucoup s'amuser) (informal)have a whale of a time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
savant fou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". mad scientist nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
se démener comme un fou loc v pron familier (faire tout son possible)rush around like a madman, run around like a madman v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  rush around like mad, run around like mad v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  rush around like a headless chicken v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le bénévole s'est démené comme un fou pour faire aboutir le projet alors que son patron, lui, n'a pas levé le petit doigt.
succès fou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". roaring success
tout fou loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (excité, qui ne se contrôle pas)quite mad, a bit wild, crazy adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Mon chiot est très mignon, mais il est tout fou.
traiter de folle vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".call [sb] mad, call [sb] crazy vtr + adj
truc de malade,
truc de fou,
truc de ouf
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
familier ([qch] d'exceptionnel)crazy stuff
  incredible, crazy
un monde fou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (beaucoup de monde)a huge crowd nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal)loads of people nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
 Il y avait un monde fou à cette réunion de quartier.
un truc de fou expr (à peine croyable)crazy thing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
vache folle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (infection du système nerveux)mad cow disease nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La vache folle a fait beaucoup de tort aux bouchers.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'fou' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "fou" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'fou'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: joke | drape

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.