frais

Ecouter:
 /fʀɛ, fʀɛʃ/


Inflections of 'frais' (adj): f: fraîche, mpl: frais, fpl: fraîches
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
frais adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (légèrement froid)cool, chilly adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  fresh adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Les matinées sont fraîches à cette saison.
 The mornings are chilly at this time of year.
frais adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (agréablement froid)cool, cold adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  chilled adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 En été, les boissons fraîches font plaisir.
 In summer, cold drinks are pleasant.
frais adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (consommable, récent)fresh adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 J'achète des œufs et des légumes frais.
 I'm buying some fresh eggs and some fresh vegetables.
frais nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses)cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  (charged by [sb])charge, fee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les frais de réparation de la voiture sont élevés.
 The cost of repairing the car is high.
frais adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (agréable, apaisant)fresh, sweet adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 J'aime beaucoup ce parfum frais.
 I really like that fresh smell.
frais adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (récent)fresh, new adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Je viens de recevoir des nouvelles fraîches de ma fille.
 I've just had fresh news from my daughter.
frais nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (léger froid)chill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  freshness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce matin on sentait le frais.
 You could feel the chill that morning.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
FrançaisAnglais
à grands frais at great expense
à grands frais at great cost
à mes frais loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (avec mon argent)at my expense exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Je dois changer la chaudière à mes frais.
à moindre frais loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (sans trop dépenser)for less loc adv
  (more formal)at a lesser cost, at a lower cost loc adv
à peu de frais advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (inexpensively)cheaply
à ses frais loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (avec son argent)at your expense, at your own expense exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
air frais nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (air non pollué)fresh air, clean air nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
au frais loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à l'ombre) (meal)cool
  (person)in the cool
au frais loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (au froid)chilled adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
aux frais de la princesse loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" familier (payé par son entreprise)on expenses exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  paid for by the firm exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (colloquial)a junket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 A 5-star hotel and dinner, all paid for by the company.
avoir le teint frais loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir bonne mine)be fresh-faced vi + adj
  (informal, figurative)be bright-eyed and bushy-tailed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Jeanne a bien dormi, elle a le teint frais et est toute belle.
boire frais loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (boire vers 10°)drink cool, drink chilled v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 À conserver au réfrigérateur et à boire frais.
bouffée d'air frais nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". figuré (moment de détente) (figurative)breath of air nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative)some fresh air nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Allez, viens prendre une bouffée d'air frais !
en avoir pour ses frais viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (colloquial)get your money's worth viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
en être pour ses frais loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'être vainement donné de la peine)get little for your pains, get little for your efforts v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Dans cette affaire, Pierre a aidé tout le monde et n'a rien reçu, il en a été pour ses frais.
entraîner des frais supplémentaires loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (générer des dépenses imprévues)lead to extra cost, incur extra cost, involve extra cost v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  involve extra charges, involve extra fees v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
être frais comme un gardon loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (être en pleine forme, pleine santé)be on top form, be as fresh as a daisy v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
être frais comme une rose loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir joli teint) (colloquial)be as fit as a fiddle v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
faire des frais loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (dépenser)spend a lot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  pay a lot of money, pay out a lot of money v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Nous avons fait des frais pendant les vacances.
faire des frais loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (occasionner des dépenses)be costly vi + adv
  (informal)cost [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Cette réparation inattendue nous a fait des frais importants.
 That unexpected repair cost us a fair bit.
faire les frais de [qch] loc v + prép (pâtir de [qch])bear the cost of, bear the consequences of v
faire les frais de la conversation loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être l'objet, le sujet de)be the main topic of conversation v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le prix Nobel de la paix fait les frais de la conversation.
frais annexes nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses supplémentaires)extra charges, additional charges nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais bancaires nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (commission prise par la banque)bank charges nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais d'agence nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au fémininagency fee
frais d'annulation nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dédommagement d'une annulation)cancellation charges nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais d'emballage nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (commerce à distance) (mail order)handling charge
frais d'envoi nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (coûts postaux)shipping costs, delivery costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais d'expédition delivery price
frais d'exploitation operating expense
frais d'exploitation operating cost
frais d'exploitation mplrunning cost
frais d'exploitation nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au fémininrunning costs
frais d'exploitation operating expenses
frais d'exploitation operating costs
frais d'hébergement nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses pour dormir)accommodation costs, accommodation expenses nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais d'inscriptions nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses pour s'inscrire)registration fee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
frais de bouche nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses de nourriture)subsistence costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais de camionnage nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (frais de transport)shipping costs, shipping fees, shipping charges nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  delivery costs, delivery fees, delivery charges nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  (uncountable)shipping, postage, delivery nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les frais de camionnage sont élevés pour le vin.
frais de déménagement nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses de déménagement)moving costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais de déplacement nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses pour circuler)travel expenses nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais de dossier nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses d'inscription)application fee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  administrative costs
  handling fee
frais de fonctionnement nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses pour fonctionner)operating costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais de gestion nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses pour gérer [qch])management costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais de justice nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses lors d'une action juridique) (law)costs, legal costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  legal fees nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais de livraison nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses d'acheminement)delivery charge, delivery fee, delivery cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  shipping charge, shipping fee, shipping cost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  delivery charges, delivery fees, delivery costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  shipping charges, shipping fees, shipping costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais de location nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses pour louer)rental costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais de logement nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses pour habiter quelque part)accommodation costs, accommodation expenses nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  accommodation charges nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais de mission nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses lors d'un travail particulier)expenses, business expenses nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais de mutation,
droits de mutation
nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
(frais perçus par les syndics)property transfer fee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'augmentation des frais de mutation avantage les collectivités locales.
frais de notaire nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (taxes notariales)notary fees nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais de personnel nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (salaires des employés) (business)staff costs, staffing costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais de port nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (taxes d'acheminement)shipping costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais de repas nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses pour se restaurer)cost of meals nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  meal expenses nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais de scolarité nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses d'inscription dans une école)school fees nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  tuition fees nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  tuition nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
frais de séjour nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses de villégiature)living expenses nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais de transport nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses de déplacement)travel expenses, travel costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  (US)traveling expenses nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  (UK)travelling expenses nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais divers mpl (dépenses variées)miscellaneous expenses nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
 Les frais divers ne devraient pas dépasser 10 % des dépenses.
frais émoulu loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (tout juste formé)fresh from [sth], fresh out of [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Le nouveau est frais émoulu d'une grande école.
frais émoulu de loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (récemment sorti de)fresh out of [sth] adj + prep
  fresh from [sth] adj + prep
 Notre nouvelle responsable est fraîche émoulue des hautes écoles.
frais engagés costs incurred nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais et dispos loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (prêt mentalement en forme physiquement) (colloquial)bright eyed and bushy tailed exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  refreshed and raring to go exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (colloquial)fresh as a daisy exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (colloquial)fit as a fiddle exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
frais et dispos adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)refreshed and ready to go
frais fixes nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses qui ne varient pas) (business)fixed costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  (household budget)standard outgoings nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais généraux nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses non spécifiques)general expenses nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  general costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais irrépétibles nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin vieilli (dépenses non restituables) (finance)unrecoverable costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
 Les frais irrépétibles sont les frais du procès dus par chacune des parties.
frais postaux nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (taxes d'envoi de courrier)postal charges nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais professionnels nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (dépenses dues à son travail)professional expenses nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  work-related expenses nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais réels nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin France (notion fiscale) (finance)actual costs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
frais supplémentaires loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (dépenses non prévues)additional costs, additional expenses, additional fees nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
fromage frais nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (lait caillé non affiné)fromage frais nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
il fait frais expr (la température est basse) (weather)it is chilly exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (informal)it's nippy exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il est tard, il fait frais et j'ai froid, rentrons.
le fond de l'air est frais expr familier (la température n'est pas élevèe)the air is cool, the air is fresh exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (informal)there's a nip in the air exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  there's a chill in the air exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Le fond de l'air est frais le soir à la montagne.
me voilà frais,
me voilà bien
expr
(je dois gérer des complications) (informal)I'm in a right mess exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
mettre [qch] au frais loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (réfrigérer [qch])chill vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  store [sth] in a cool place vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
mettre [qqn] au frais loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (emprisonner [qqn])imprison vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
note de frais nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (relevé de factures professionnelles)expense account nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  bill of expenses nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
œuf frais nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (œuf pondu récemment)fresh egg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il faut des œuf frais pour les faire à la coque.
paiement en trois fois sans frais nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (achat échelonné sans intérêts) (UK)payment in three interest-free instalments nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)payment in three interest-free installments nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)pay in three interest-free instalments v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (US)pay in three interest-free installments v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pour acheter mon nouveau canapé, j'ai opté pour le paiement en trois fois sans frais.
 To buy my new sofa, I chose to pay in three interest-free instalments.
pas frais loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (aliment : dont la fraîcheur date) (food)past its best exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (informal)gone off exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  no longer fresh, not fresh exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (UK, informal)iffy, dodgy adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
pas frais loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" figuré, familier (pas bien éveillé) (informal)not with it exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
pas frais loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" figuré, familier (litote pour éméché) (informal)out of it exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
prendre le frais loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (profiter d'un temps frais dehors)get fresh air vtr + n
produit frais nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". fresh produce nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
rasé de frais loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (rasé depuis peu)freshly-shaven adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ce lundi, je suis rasé de frais.
rentrer dans ses frais loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (récupérer l'argent dépensé)cover your costs v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sans frais loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (sans intérêt d'emprunt, sans majoration)free, no charge
se mettre en frais loc v pron (dépenser plus que d'habitude)go to great expense v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
se mettre en frais loc v pron figuré (dépenser pour plaire à [qqn])go to great expense v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
tous frais payés loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (tout inclus)all-expenses-paid exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
tous frais payés loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (tout inclus)all expenses paid exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
vent frais nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". fresh wind
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'frais' found in these entries
In the French description:
English:

Publicités

Word of the day: joke | drape

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.