gardes


Inflections of 'garde' (n): mpl: gardes
Inflections of 'garde' (n): fpl: gardes

Du verbe garder: (conjuguer)
gardes est:
2e personne du singulier du présent de l'indicatif
2e personne du singulier du présent du subjonctif
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
garde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (factionnaire)guard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Trois gardes armés surveillent le détenu.
 There were three armed guards watching over the prisoner.
garde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (garde républicain)guard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les gardes ont des galons rouges.
 Guards wear red braids.
garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (surveillance, protection)guard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Un policier monte la garde devant l'immeuble.
 A police officer is standing guard in front of the building.
garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (surveillance)watch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  care nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La baby-sitter assure la garde des enfants.
 Babysitters keep a watch over children.
 This sentence is not a translation of the original sentence. The children are in the care of our usual baby-sitter.
garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (service, présence)care nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  supervision nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Mon ex-mari médecin assure la garde de nos enfants une semaine sur deux.
 My ex-husband, who's a doctor, takes care of our children one week in two.
garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (service hors journée)duty nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  duty n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
 Ce jeune médecin est de garde un week-end sur deux.
 This young doctor is on duty every other weekend.
 He's the duty doctor one weekend in two.
garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (surveillants)guard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le capitaine a demandé de doubler la garde ce soir.
 The captain requested that the evening guard be doubled.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (sport : protection) (Sports)guard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 À la boxe, il ne faut jamais baisser sa garde.
 Never drop your guard when boxing.
garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Cartes : annonce au tarot) (Tarot)Guard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Patrick a surenchéri avec une garde sans le chien.
 Patrick raised his bid with a Guard without the Dog.
garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". figuré (vigilance) (figurative)guard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  vigilant adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ne baisse pas ta garde, ce fauve est dangereux.
 Don't let your guard down; this wildcat is dangerous.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Remain vigilant until the danger is past.
garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (armée : unité de protection)guard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La garde républicaine est chargée de la protection du Président de la République.
 The republican guard is charged with protecting the French president.
garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (partie entre manche et lame)guard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La garde d'une arme blanche protège la main des coups de l'adversaire.
 A sword's guard protects the hand from an opponent's blows.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
garder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (conserver)keep vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il garde toujours quelques bonnes bouteilles dans sa cave.
 He always keeps a few good bottles in his cellar.
garder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (réserver)keep vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  save vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 J'arriverai un peu en retard : tu me garderas une place ?
 I'll be a bit late getting there. Will you keep me a seat?
garder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (ne pas se séparer de [qqn])keep vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il a gardé la même secrétaire pendant 3 ans.
 He has kept the same secretary for three years.
garder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (prendre soin de [qqn])take care of, look after v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  mind, tend vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Les nourrices gardent les nourrissons et les enfants en bas âge.
 Childcare workers take care of babies and small children.
garder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (s'occuper de [qch] en l'absence de [qqn])look out for, look after v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  keep an eye on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ce sont mes voisins qui gardent ma maison pendant mes vacances.
 My neighbours will look after my house while I'm on holiday.
garder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (protéger)guard vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Les sentinelles gardent la base aérienne.
 The sentries are guarding the air base.
garder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (empêcher [qqn] de s'enfuir)guard vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Ces soldats gardent les prisonniers.
 Those soldiers are guarding the prisoners.
garder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (retenir [qqn])keep vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le dentiste m'a gardé pendant 2 heures à cause de cette dent.
 The dentist kept me two hours because of that tooth.
garder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (ne pas révéler [qch])keep vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  guard vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il a gardé ce secret pendant 10 ans.
 He has kept this secret for ten years.
se garder v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (se conserver)keep viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  last viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Le lait ne se garde que quelques jours au frigo.
 Milk only keeps for a few days in the fridge.
se garder de faire [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (éviter, se retenir)hold back from doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  refrain from doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le politicien s'est bien gardé de faire un commentaire. Même si je n'étais pas d'accord avec lui, je me suis bien gardé de contredire mon patron.
 The politician held back from making a remark.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
garde | garder
FrançaisAnglais
à l'avant-garde loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (précurseur, à la pointe de)avant-gardiste nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  forerunner nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette entreprise a toujours été à l'avant garde dans son domaine.
à l'avant-garde de [qch] loc prép (à la pointe de [qch])at the forefront of [sth] prep + expr
  on the leading edge of [sth] prep + expr
arrière-garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (partie d'une armée à l'arrière)rearguard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les rebelles ont attaqué l'arrière-garde de cette armée.
arrière-garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". figuré (chose désuète) (figurative)rearguard n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
 Je crois que tu mènes un combat d'arrière-garde.
 I think you are fighting a rearguard action.
au garde-à-vous loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (en position reglementaire)at attention, to attention advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Le planton se tient au garde-à-vous.
avant-garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (première ligne) (military)front line (troop), vanguard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette offensive ne mobilisera que l'avant-garde des troupes.
 This offensive will only mobilize the front-line troops.
avant-garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (nouvelle mode)avant-garde nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  avant-garde adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ce couturier incarne l'avant garde de la mode française.
 This designer represents the avant-garde of French fashion.
avant-garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (éclaireurs) (military)advance guard, vanguard, reconnaissance team nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  scouts nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
 L'avant garde vérifie le terrain pour le reste des troupes.
 The vanguard is examining the terrain for the rest of the troops.
avoir la garde de [qqn] loc v + prép (être chargé de la responsabilité de [qqn])be given custody of [sb], get custody of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have custody of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ce sont souvent les femmes qui ont la garde des enfants après un divorce.
avoir la garde des enfants loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (droit : avoir les enfants chez soi)have custody vtr + n
  have custody of the children v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Depuis la décision du juge, il a la garde des enfants.
avoir le droit de garde de [qqn] loc v + prép (garder un enfant après un divorce)have custody of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  get custody of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be given custody of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
baisser la garde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se montrer moins prudent)drop your guard v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: preposition may vary as appropriate: drop my guard, drop one's guard, etc.
chien de garde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (chien dressé pour la surveillance)guard dog nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chienne de garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (féministe) (French feminist movement)member of the Chiennes de Garde nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les chiennes de garde surveillent les manquements à l'égalité des sexes.
Chiennes de garde nfpl proprenom propre féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "Nouvelles-Hébrides" (association féministe) (French feminist organization)Chiennes de Garde proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 Les Chiennes de garde s'engagent notamment contre les violences faites aux femmes.
corps de garde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (militaires gardant un bâtiment)guards nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
corps de garde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (local du corps de garde)guardroom nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  guardhouse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
d'avant-garde loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (novateur)avant-garde adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Notre entreprise utilise toujours des technologies d'avant-garde.
de garde loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (qui assure une garde)on duty
Dieu m'en garde God forbid
Dieu nous en garde Heaven forbid, God be with you
droit de garde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (droit d'être responsable d'un enfant)custody
en garde on guard, under guard
  in custody
En garde ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (tenez-vous prêt)En garde! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
en garde alternée loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (en garde à tour de rôle)in joint custody
être au garde-à-vous loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se trouver en position réglementaire)stand to attention, stand at attention v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les soldats sont au garde-à-vous devant les officiers.
 The soldiers are standing to attention in front of the officers.
être de garde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être de service) (doctor)be on call v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be on duty v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (soldier)be on guard v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
être placé en garde à vue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être détenu au cours d'une enquête)be remanded in custody, be held in custody v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
garde à vue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (maintien à disposition de la police)custody nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
garde alternée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (responsable à tour de rôle de [qqn] ou [qch])joint custody, shared custody nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Garde ça pour toi ! expr (Ne le dis à personne !)Keep it to yourself!
garde champêtre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (agent municipal)countryside ranger, countryside warden nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 C'est le garde champêtre qui traque les braconniers.
garde civil,
garde civile
nm, nf
(gendarme espagnol) (Spanish police officer)Civil Guard officer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
garde civil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". France (auxiliaire de police)auxiliary police officer, reserve police officer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: De 1913 à 1914.
garde civile nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (gendarmerie espagnole) (Spanish military police)Guardia Civil proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
  civil guard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
garde civile nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (14-18 : force de police suppléante) (French history)Civil Guard proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
  (UK equivalent)Home Guard proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
garde d'enfants child care nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
garde de nuit nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (surveillance nocturne)night shift, night duty nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (military, security)night watch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
garde de nuit nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste" (surveillant de nuit)night warden nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)night watch person nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US, dated)night watchman nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
garde de sécurité nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (vigile)security guard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Des gardes de sécurité surveillent les entrées et sorties du magasin.
garde des sceaux nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste" France (ministre de la justice) (UK)Lord Chancellor
  (US)Attorney General
garde du corps nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste" (protecteur rapproché)bodyguard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
garde forestier,
garde forestière
nm, nf
(gardien de la forêt)forest ranger, park ranger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  forest warden nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Garde nationale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (milice, corps d'armée)National Guard proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
Note: Dans plusieurs pays, à différentes époques.
garde partagée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (surveillance faite à plusieurs)joint custody, shared custody nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
garde prétorienne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (unité d'élite romaine)Praetorian guard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La garde prétorienne était chargée de la protection de l'empereur.
garde prétorienne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". figuré (garde rapprochée)Praetorian guard
 Al Capone s'était entouré d'une garde prétorienne.
garde rapprochée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (surveillance physique soutenue)security detail nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  bodyguards nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  (by the police)police protection nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
garde rapprochée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". figuré (proches collaborateurs)entourage, inner circle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
garde républicaine,
Garde républicaine
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(corps de gendarmerie)Republican Guard proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 La Garde républicaine est une unité de la gendarmerie nationale qui assure des missions d'honneur et de sécurité de la présidence.
garde royale nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (escorte de roi ou de reine)Royal Guard proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
Note: changement de la garde royale : Changing of the Guard
 Les touristes viennent assister au changement de la garde royale à Buckingham.
garde-à-vous nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (armée : position réglementaire) (position)attention nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Au garde-à-vous, le soldat a les pieds joints et les bras le long du corps.
garde-à-vous ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (commandement militaire) (order)attention! nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Quand un sous-officier entre dans une pièce, le premier qui le voit lance : garde-à-vous !
garde-barrière nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste" (personne actionnant une barrière) (person)gate-keeper nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: pluriel avec ou sans s à barrière
 De nos jours, il n'y a plus beaucoup de gardes-barrière.
garde-boue nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" (protection sur un véhicule)mudguard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  mud flap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Malgré ses garde-boue, le dos de ce cycliste est couvert de boue.
garde-champêtre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". village police officer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  rural policeman
garde-chasse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (contrôleurs des chasses)gamekeeper nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le garde-chasse vérifie que les sangliers abattus sont bien bagués.
garde-chiourme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". vieilli (surveillant de bagnards)prison guard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Son grand-père était garde-chiourme au bagne de Cayenne.
garde-chiourme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (surveillant brutal)hard taskmaster, disciplinarian nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative)tyrant, despot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce sergent tient du garde-chiourme !
garde-corps nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" (barrière, garde-fou)bodyguard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce garde-corps empêche les visiteurs de tomber du donjon.
garde-corps nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" (garde-fou de bateau)railing, handrail nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le garde-corps empêche les marins de passer par-dessus bord.
garde-côte,
garde-côtes
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(surveillant de territoire maritime)coastguard
 Jules Verne a fait la guerre de 1870 comme garde-côte.
garde-côte,
garde-côtes
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
vieilli (bâtiment de surveillance des côtes)coastguard building nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ces garde-côtes appartiennent aux douanes françaises.
garde-côtes,
garde-côte
nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
(garde-frontière maritime)coastguard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
garde-côtes,
garde-côte
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(navire)lifeboat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
garde-feu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (pare-feu)firescreen nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Placé devant la cheminée, le garde-feu empêche les braises de sauter vers la pièce.
garde-fou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (balustrade, garde-corps)guardrail nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Chaque navire possède un garde-fou pour empêcher de basculer à l'eau.
garde-fou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (talus le long d'un précipice) (road)crash barrier nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  guardrail, railing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce garde-fou protège les voitures du précipice lors de leur montée.
garde-fou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (chose qui préserve de [qch])safeguard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce règlement est un garde-fou contre les abus de pouvoir.
garde-frontière nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste" (surveillant de frontière) (of a country)border guard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Un garde-frontière est un militaire ou policier chargé de la surveillance des frontières d'un pays.
garde-main nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (protection d'ouvrage)handguard, hand shield nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
garde-main nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (protection sur un canon)handguard, hand shield nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
garde-malade nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste" (personne aidant les malades)live-in nurse, carer, nurse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ma nièce a fait garde-malade cet été.
garde-manger nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" (petite armoire grillagée)meat safe, food safe nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Autrefois, on conservait les aliments dans des garde-manger dans un endroit frais.
garde-manger nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" (pièce)pantry, larder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les fruits et légumes frais sont stockés au garde-manger pour les conserver plus longtemps.
garde-meuble nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (entrepôt pour meubles)furniture storage unit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 En attendant son nouvel appartement, elle a mis ses meubles dans un garde-meubles.
garde-pêche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (contrôleur de la pêche)fishery officer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (angling)water bailiff nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le garde-pêche vérifie que la taille des poissons péchés est réglementaire.
garde-pêche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bateau)fisheries vessel nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce garde-pêche vérifie que les chalutiers ne dépassent pas leur quota.
garde-robe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (ensemble de vêtements)wardrobe nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il faut changer la garde-robe des enfants.
garde-robe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (meuble, armoire) (furniture)wardrobe nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Elle sort une chemise propre de la garde-robe.
garde-robe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pièce, vestiaire à vêtements)cloak room nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il travaille à la garde-robe de ce club.
médecin de garde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (médecin assurant une permanence)duty doctor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  doctor on duty nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mettre [qqn] en garde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (prévenir [qqn])warn vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
mettre [qqn] en garde à vue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (détenir [qqn] en cellule provisoirement)remand [sb] in custody vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
mettre [qqn] en garde contre [qch] loc v + prép (prévenir [qqn] de se méfier de [qch])warn against vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
mise en garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (avertissement)warning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mode de garde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (prise en charge des enfants) (uncountable)childcare nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  type of childcare nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Comme mode de garde pour notre petit garçon, nous avons choisi une assistante maternelle.
monter la garde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (défendre l'accès d'un lieu)stand guard v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Des sentinelles montent la garde devant le palais de L'Élysée.
ne pas avoir gardé les cochons ensemble,
ne pas avoir élevé les cochons ensemble,
ne pas avoir gardé les vaches ensemble
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
familier (nous ne sommes pas intimes)not know each other that well v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  not be close, not be that friendly v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  Since when were we so chummy? interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  Who do you think you are?, Who does [sb] think he/she is? interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Mais tu as vu comment il m'a parlé ? On n'a pas gardé les cochons ensemble ! Pardon ? Vous m'avez appelé "mon pote" ? Euh, on n'a pas gardé les cochons ensemble, que je sache !
ne pas avoir gardé les vaches ensemble loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (nous ne sommes pas intimes)not be close, not be that friendly v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  not be on such friendly terms v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)Since when are we so chummy?
  Who do you think you are?
page de garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (feuille vierge suivant la couverture)flyleaf nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pharmacie de garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pharmacie assurant une permanence) (UK)late-night chemist, emergency chemist nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  late-night pharmacy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
placer [qqn] en garde à vue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (police : retenir [qqn])remand in custody v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
poste de garde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (local pour gardiens)guardroom nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
poste de garde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (local pour plantons)front desk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
poste de garde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (local pour personnes de permanence)duty desk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
prendre garde à [qch] loc v + prép (faire attention, se méfier)be wary of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be on your guard v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Prends garde à la dernière marche, elle est plus haute que les autres.
prendre garde à [qqn/qch] loc v + prép (se méfier de [qqn/qch])watch out for [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  beware of [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be careful of [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Prends garde à lui ; c'est un escroc qui n'hésitera pas à te plumer.
prendre garde à faire [qch] loc v + prép (faire attention à)be careful to do [sth], take care to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Prends garde à ne pas tomber dans ce ravin.
Prends garde à toi ! Be careful!
  Watch your back!
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'gardes' found in these entries
In the French description:
English:

Publicités

Word of the day: pair | skirt

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.