• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrenchEnglish
habitude nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (façon de faire régulière)habit, custom nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (formal)wont nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il a l'habitude de se promener le samedi matin.
 He is in the habit of taking a walk on Saturday mornings.
habitude nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (chose faite machinalement)habit, force of habit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 J'ai fermé la porte à clef par habitude alors que je savais que tu venais.
 I locked the door by force of habit, even though I knew you were coming.
habitude nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (expérience)be used to exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (formal)be accustomed to exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il a déjà l'habitude de prendre des notes, il pourra faire secrétaire.
 He's already used to taking notes. He'd make a good secretary.
habitude nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (manie)habit, way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il a l'habitude de toujours chercher ses clefs.
 He has a habit of always looking for his keys.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
FrenchEnglish
avec l'habitude loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à force de faire [qch])by force of habit exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Avec l'habitude, on fait tout machinalement.
avoir l'habitude de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être accoutumé à faire [qch])be used to doing [sth], be accustomed to doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 I am used to walking to work.
avoir l'habitude de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire [qch] régulièrement)be in the habit of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  usually do [sth] adv + vtr
  generally do [sth] adv + vtr
 J'ai l'habitude de courir une heure tous les matins.
avoir l'habitude de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (bien connaître les habitudes de [qqn])be used to [sb], be used to [sb]'s ways, be used to [sb]'s habits v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be accustomed to [sb], be accustomed to [sb]'s ways, be accustomed to [sb]'s habits v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ils ont l'habitude de rentrer tous les jours à 19h au plus tard.
avoir pour habitude de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (généralement faire [qch])usually do [sth], generally do [sth] adv + vtr
  be in the habit of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Quand Thomas va à la plage, il a pour habitude de s'acheter un glace à l'italienne.
comme à son habitude loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"as usual, as was his habit, as was his practice loc adv
  (literary)as was his wont loc adv
comme d'habitude as usual
d'habitude advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (habituellement)usually, normally advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 D'habitude, Pierre n'est jamais en retard.
habitude de consommation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (façon d'acheter)consumer habit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les habitudes de consommation varient en fonction des pays.
habitude de vie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (habitudes quotidiennes)way of life nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
n'en fais pas une habitude expr (ne recommence pas)don't make a habit of it exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Je te prête ma voiture ce soir mais n'en fais pas une habitude.
perdre une habitude loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne plus faire [qch] d'habituel)get out of a habit v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  lose a habit v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Une fois marié, il perdit l'habitude de tout laisser traîner.
prendre l'habitude de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'accoutumer à [qch])get into the habit of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il prit l'habitude d'apporter le café aux collègues.
 He got into the habit of getting coffee for his colleagues.
question d'habitude expr (c'est une habitude à prendre)You get used to it. exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 - Et tu te lèves tous les jours à 5 h ! Moi, je ne pourrais pas. - Ça va, question d'habitude.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'habitude' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "habitude" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'habitude'.
Advertisements

Word of the day: Intermediate+ burst

Advertisements
Signalez une publicité qui vous semble abusive.