• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ensemble d'activités)play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  playing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 On peut apprendre beaucoup par le jeu.
 We can learn a lot through play.
jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (activité ludique)game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il adore les jeux de société.
 He loves board games.
jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (façon de fonctionner)nature of the game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  way of things, way it goes, way things are nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Parfois on perd, d'autres fois on gagne, c'est le jeu !
 You win some, you lose some. That's the nature of the game!
jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (aire de jeu) (football, rugby)play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il y a touche lorsque le ballon sort du jeu.
 There's a line-out when the ball goes out of play.
jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Tennis : division d'un set) (tennis)game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce joueur de tennis mène 40 à 15 dans le premier jeu. Le Serbe mène par 4 jeux à 2 dans le deuxième set.
 This tennis player is leading 40 to 15 in the first game. The Serbian is leading by four games to two in the second set.
jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Sports : technique) (Sports)game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je trouve qu'elle a un très beau jeu d'attaque.
 I think her offensive game is very good.
jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (d'un acteur, d'un musicien : façon d'interpréter) (actor)acting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (musician)playing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 J'aime cet acteur car son jeu est subtil.
 I like that actor because his acting is subtle.
jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (façon de faire, technique) (figurative, machinations)game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le jeu de ce diplomate est très fin.
 That diplomat is playing a very shrewd game.
jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (intervalle, espace)play, slack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il y a trop de jeu dans ce mécanisme.
 There's too much play in this mechanism.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ensemble de choses similaires) (keys, chess)set nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (cards: US)deck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (cards: UK)pack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les gardiens ont toujours un jeu de clefs impressionnant.
 Guards always have an impressive set of keys.
jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ensemble de cartes) (card game)hand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je n'avais que de mauvais jeux ce soir !
 All my hands were bad tonight.
jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". soutenu (ensemble des mouvements)interplay nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le jeu des lumières est important dans un feu d'artifice.
 The interplay of light is important in a firework display.
jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu d'argent)gambling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  games of chance nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  (stock market)speculation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (gambling)bet, stake nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cet homme a perdu toute sa fortune au jeu.
 That man lost his whole fortune gambling.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
Jeux de mains,
jeux de vilains
expr
(jouer avec ses mains peut blesser)It will all end in tears. exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  It's all fun and games, until somebody gets hurt. exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
jeu | Jeux de mains | jeux de vilains
FrançaisAnglais
aire de jeu nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (zone de jeux d'enfants)play area nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  playground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
aire de jeu nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (sports : zone où l'on peut jouer)sports area nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
arrêts de jeu nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (Sports : temps en plus) (US, Sports)overtime nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, Sports)extra time nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Et la France marque dans les arrêts de jeu et l'emporte 2 à 1.
arriver comme un chien dans un jeu de quilles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (être mal reçu) (colloquial)arrive like a bull in a china-shop v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir beau jeu de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être facile pour [qqn] de)be all very well for [sb] to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La direction a beau jeu de critiquer ce cadre alors qu'elle était parfaitement au courant de ses agissements.
 It's all very well for the management to criticise that executive when they were well aware of what he was doing.
balle de jeu nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (point pour gagner le jeu) (tennis)game point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bien cacher son jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (tromper, être fourbe)keep/play your cards close to your chest v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Personne n'a rien vu pendant toutes ces années là, il a bien caché son jeu.
bulletin de jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (coupon de participation)entry form nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
but du jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (objectif d'un jeu)aim of the game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ici, le but du jeu est de récupérer toutes les cartes de son adversaire.
but du jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (objectif) (figurative)aim of the game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  name of the game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Pour la plupart des étudiants, le but du jeu est d'obtenir de bonnes notes.
calmer le jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (apaiser les esprits)calm things down, defuse the situation viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
camarade de jeu nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste" (ami avec qui jouer)playmate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
candidat à un jeu,
candidate à un jeu
nm, nf
(participant)games contestant nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cartouche de jeu vidéo nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (support pour jeu vidéo)videogame cartridge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
casser le jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (briser un rythme de jeu)break the rhythm of the game v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
compagnon de jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ami avec qui on joue) (children)playmate, playfellow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (sport, game)fellow player nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (two person sport)partner nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (team sport)team-mate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
console de jeu nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (petit ordinateur dédié aux jeux)game console nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
d'entrée de jeu loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (sans préambule)from the outset, right from the beginning loc adv
démon du jeu nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (addiction) (informal, figurative)gambling bug nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative)siren call of gambling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le démon du jeu nous pousse toujours à essayer de nous refaire en tentant à nouveau notre chance.
dette de jeu gambling debt
double jeu  (figurative)double dealing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
en jeu loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (à gagner)in play, at stake loc adj
  at play loc adj
 The forces at play in the open market.
entrer dans le jeu de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se conformer aux volontés de [qqn])play [sb]'s game v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go along with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 N'entre pas dans son jeu ou tu devras négocier sans fin.
entrer en jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (sport : entrer sur une aire de jeu)come into play v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
entrer en jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être utilisé)come into play v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
espace de jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (zone réservée au jeu)play area nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
être en jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être l'objet de l'affaire)be in play v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be at stake v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
être vieux jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir de vieilles manières)be old fashioned, be old hat, be an old fogy v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be a stick-in-the-mud v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
faire jeu égal avec [qqn] loc v + prép (être de force équivalente)be on a level playing field, compete equally with v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  keep pace with v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
faire le jeu de [qqn] loc v + prép (agir favorablement pour [qqn])play into the hands of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
faire un jeu de mots make a pun, make a play on words
faire vieux jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" péjoratif (paraître trop attaché au passé)look outdated, be outdated vi + adj
  (dated)be old hat, be old school vi + adj
  be old style vi + adj
franc-jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (fair-play)fair play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce joueur ne joue pas franc jeu.
gains au jeu nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au fémininwinnings nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
grand jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ([qch] d'exceptionnel)big event, grand event nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce soir, c'est le grand jeu !
grand jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu d'anches dans l'orgue) (organ keyboard)large manual nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le grand jeu est le clavier le plus important.
heureux au jeu,
malheureux en amour
expr
(qui gagne au jeu est mauvais en amour)lucky at cards, unlucky in love
hors-jeu nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" (Sports : faute) (Sports)offside adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Le but n'est pas validé car l'attaquant était en position de hors-jeu. Je n'ai toujours pas réussi à expliquer la règle du hors-jeu à Claude.
 The goal hasn't been awarded because the striker was offside. I still haven't managed to explain the offside rule to Claud.
hors jeu loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (Sport : joueur en hors-jeu) (Sports)offside adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Le joueur hors jeu sera pénalisé.
jeu à gratter nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu de loterie) (UK)scratchcard, scratch card nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)scratch ticket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu blanc nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". Sports (Tennis)love game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu concours nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (concours ludique)competition, contest nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les magazines proposent souvent un jeu-concours durant l'été.
jeu d'acteur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (comédie)performance, act nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu d'adresse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jouet, sport manuel)game of skill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu d'arcade nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu vidéo)arcade game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu d'argent nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu monétaire)gambling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu d'echecs nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu de société) (game)chess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le jeu d'échecs se joue en prévoyant plusieurs coups à l'avance.
jeu d'échecs nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ensemble de pièces) (board and pieces)chess set nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Un jeu d'échecs se compose d'un plateau sur lequel le joueur déplace une de ses seize pièces.
jeu d'enfant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (chose très facile) ([sth] easy: figurative, uncountable)child's play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative)a breeze nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative)a walk in the park nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative)a piece of cake nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Bien sûr que j'ai réussi à convaincre ma grand-mère de me donner 20 € : c'était un jeu d'enfant. Grâce à ce livre, cuisiner devient un jeu d'enfant.
jeu de balle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (sport utilisant une balle) (sports)ball game, ball sport nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de caméra nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (effets dus aux caméras) (film)camerawork nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de cartes nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ensemble de cartes)deck of cards nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 J'ai ramené un jeu de cartes et nous avons joué au poker.
jeu de cartes nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (activité ludique)card game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il est toujours pratique de savoir jouer à un jeu de cartes si on veut se faire des amis.
jeu de clés nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". set of keys nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de construction nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu de créativité) (toy)construction set nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Un jeu de construction est un jeu constitué d'éléments divers à assembler.
jeu de dames nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu de société) (UK)draughts nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)checkers nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le jeu de dames est un des jeux les plus simples.
jeu de dés nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (loisir basé sur des cubes à points)dice game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le 421 est un jeu de dés.
jeu de dupes nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (tromperie)fool's game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de grattage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu de loterie) (UK)scratchcard, scratch card nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)scratch ticket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de hasard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu où intervient la chance)game of chance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de jambes nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (sport : habileté avec ses pieds)legwork nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de l'oie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu de société) (game: equivalent)snakes and ladders nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  game of the goose, goose game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le jeu de l'oie est un jeu de hasard pur où les joueurs déplacent des pions en fonctions des résultats de deux dés, le premier ayant terminé le parcours a gagné.
jeu de la bouteille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu de société) (game)spin the bottle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de la tomate nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu de strangulation)choking game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de massacre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu typique de foire)shooting gallery nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de massacre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (réquisitoire) (figurative)lambs to the slaughter nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
jeu de miroir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (effet dus à des mirroirs) (optical illusion)mirror effect nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de mot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (plaisanterie avec des mots)pun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  play on words nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de mots play on words nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  pun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de palets nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu utilisant des palets) (game)shuffleboard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de paume nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ancêtre du tennis)real tennis nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de piste nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (parcours à indices à suivre)paper chase, treasure hunt nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de plate-forme,
jeu de plateforme
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(type de jeu vidéo)platform game, platformer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de plateau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". board game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de poursuite nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". chasing game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de quilles nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu avec boule et quilles) (bowling game)skittles nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de rôle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu où chacun joue un rôle)role play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de rôles nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (type de jeu) (game)role-play, role play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les jeux de donjons et dragons sont des jeux de rôles.
jeu de rôles nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (interprétation) (exercise)role-play, role play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Dans certaines formations professionnelles, il y a des jeux de rôles.
jeu de scène nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (acteur : façon de jouer) (performer)acting, acting style nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de société nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu de plateau à faire à plusieurs)board game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de stratégie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu de conquête)strategy game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu de tir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu avec carabine)shooting gallery nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu des 7 erreurs,
jeu des sept erreurs
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(jeu de comparaison d'images)spot the difference
jeu des 7 familles,
jeu des sept familles
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(type de jeu de cartes)Happy Families
jeu des chaises musicales nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu requérant chaises et musique)musical chairs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  (individual game)game of musical chairs nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Pour jouer aux chaises musicales il faut un joueur de plus que le nombre de chaises, quand la musique s'arrête chacun doit s'asseoir, celui qui n'a pas trouvé de chaise est éliminé.
 To play musical chairs, you need one player more than the number of chairs. When the music stops, everyone has to sit down. The person who doesn't find a chair is out.
 This sentence is not a translation of the original sentence. The party organizer suggested a game of musical chairs to the guests.
jeu des petits chevaux,
petits chevaux
Ludo
jeu du baccalauréat,
petit bac
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(jeu de recherche de mots par lettre) (game)Categories proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
  (game, ®)Scattergories
jeu du morpion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu avec ronds et croix) (US)tic-tac-toe nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, AU, Can)noughts and crosses nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu éducatif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (activité ludique) (activity)educational game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Un jeu éducatif a pour but de transmettre des compétences ou des connaissances.
jeu éducatif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (accessoire ludique) (toy)educational game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Un jeu vidéo qui enseigne logique, connaissances et capacités intellectuelles diverses est un jeu éducatif.
jeu électronique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jouet électronique) (toy)electronic game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les jeux électroniques sont remplacés par les consoles portables.
jeu en plein air nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (activité effectuée dehors)outdoor game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Dès que le temps le permet, les enfants réclament des jeux en plein air.
jeu en réseau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jeu à plusieurs ordinateurs)network game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu télévisé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (émission TV avec questions)game show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jeu vidéo,
plural: jeux vidéo
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(jeu électronique)video game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tu pourras m'aider à finir ce jeu vidéo ; je suis bloqué à l'avant-dernier niveau. Les adolescents passent beaucoup de temps à jouer aux jeux vidéo.
jouer double jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (soutenir 2 partis opposés)engage in double dealing v
jouer franc jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (agir honnêtement)play fair vi + adv
  play with an open hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Nous sommes contents de la solution trouvée à ce problème car chacun à joué franc jeu.
jouer gros jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (miser une somme importante) (gambling: informal)play big vi + adv
  play for high stakes v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cet homme est un habitué du poker, il est connu pour jouer gros jeu.
jouer le jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se plier à des règles)play the game v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  play along vi + adv
  play ball v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  play along with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'jeu' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "jeu" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'jeu'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: clear | tie

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.