jour

Ecouter:
 [ʒuʀ]


Inflections of 'jour' (nm): mpl: jours
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Principales traductions
FrançaisAnglais
jour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (division du calendrier) (period)day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Dans deux jours, je vais en Allemagne.
 In two days, I'm going to Germany.
jour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (temps entre le lever et le coucher du soleil)day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les jours sont longs en été.
 The days are long in summer.
jour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (clarté du soleil sur la terre) (light)day, daytime nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 En été, le jour se lève très tôt.
 In summer, day breaks very early.
jour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (date) (date)day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Quel jour sommes-nous aujourd'hui ?
 What day is it today?
jour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (espace qui laisse passer la lumière) (uncountable)daylight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il y a des jours dans les volets.
 You can see daylight through the shutters.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
jour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (couture ajourée) (sewing, uncountable)openwork nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (sewing)hemstitch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les draps sont brodés avec de jolis jours.
 The sheets are embroidered with pretty openwork.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Formes composées
FrançaisAnglais
à ce jour loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (jusqu'à aujourd'hui)to date, as of today's date exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  not ... yet advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (less formal)so far, up to now, until today advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (literary)to this day, thus far exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 We have not yet received payment of our invoice dated 3 February.
À chaque jour suffit sa peine ! expr (ça suffit pour aujourd'hui) (informal)Let's call it a day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (Biblical, literary)Sufficient unto the day is the evil thereof exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Nous en avons assez fait pour aujourd'hui, à chaque jour suffit sa peine !
à chaque jour suffit sa peine  (sufficient unto the day is the evil there-of)sufficient unto
à contre-jour loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (éclairé par l'arrière)backlit, against the light
à contre-jour loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" figuré (éclairé défavorablement) (figurative)in a bad light exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
à jour loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (actualisé)up to date exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  up to the minute exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Les factures sont à jour.
à jour,
à jours
loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
(Architecture : ajouré) (architecture)openwork n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
Note: À jour : 1 trou ; à jours : multiples trous.
 Un mur à jours fait le tour de la propriété.
à jour fixe loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (droit : en urgence)on a set day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
à l'ordre du jour loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (prévu)on the agenda, open for discussion exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (informal)up for discussion exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Cette question n'est pas à l'ordre du jour pour le moment.
à la lumière du jour loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à la lumière naturelle)by the light of day, by daylight exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 On remarquait quelques ridules sur son visage à la lumière du jour.
à la tombée du jour loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"at dusk, at nightfall advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (formal)at the close of day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (literary)at eventide advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
abat-jour nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" (objet pour tamiser une lumière)lampshade, shade nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les abat-jour se trouvent dans ce rayon sur votre droite. L'abat-jour de cette lampe tamise trop la lumière.
 The lampshades are in that aisle on your right. The shade of this lamp dims the light too much.
au goût du jour loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à la mode)in the style of the day, up-to-date
au grand jour loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (publiquement)in broad daylight, in plain sight
au jour d'aujourd'hui expr (de nos jours)as of today exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  at this point in time exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
au jour le jour loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (sans anticiper)from day to day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  one day at a time exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  from hand to mouth exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 On verra ça au jour le jour.
au lever du jour loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (quand le soleil se lève)at dawn, at daybreak, at sunrise, at the break of day advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (mainly US)at sunup advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
au lever du jour loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" figuré (en début de journée) (figurative)at dawn, at the crack of dawn exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
au petit jour loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (tôt le matin)early morning, at daybreak
barbe d'un jour nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (barbe ayant une journée)stubble nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (colloquial)five o'clock shadow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
belle-de-jour nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (sorte d'ipomée)morning glory nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les belles -de-jour ne s'ouvrent que le jour.
bonheur-du-jour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (meuble de dame)escritoire, writing desk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le bonheur-du-jour est un secrétaire dédié à l'écriture des femmes.
c'est le jour et la nuit expr figuré (c'est un grand changement)it is a complete transformation exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
c'est le jour et la nuit expr figuré (c'est une grande différence) (figurative)they are like night and day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (UK, figurative)they are like chalk and cheese exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
ce jour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (aujourd'hui)today nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
ce jour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (un jour particulier, ce jour-là)this day
ce jour-là loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (le jour dont on parle)that day, on that day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Je ne pourrai pas venir ce jour-là, je serai à l'hôpital.
centre de jour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (structure de socialisation en journée) (UK)day care centre nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)day care center nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chaque jour each day, every day
chaque jour apporte son lot de mauvaises nouvelles expr (la situation se dégrade chaque jour)things are getting worse by the day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  things are getting worse every day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  things just keep getting worse exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
chaque jour davantage loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (de plus en plus)more each day
 Malheureusement, cette tumeur croît chaque jour davantage.
contre-jour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (éclairage par derrière)back light, backlighting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 On ne distingue pas bien les objets en contre-jour.
 Back light (or: backlighting) makes it difficult to see things.
crème de jour nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (produit cosmétique)day cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
d'un jour à l'autre loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (en fonction des jours)from one day to the next exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Notre chef varie ses réponses d'un jour à l'autre, pas facile de s'y fier.
d'un jour à l'autre loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (dans les jours à venir)any day, any day now exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Nous devrions recevoir notre commande d'un jour à l'autre.
dans la journée de + [jour de la semaine] loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (durant, au cours de la journée)at some point on + [day of the week] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  on + [day of the week] preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  in the course of + [day of the week], during the day on + [day of the week] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  by the end of the day on + [day of the week] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Vous devriez recevoir ce colis dans la journée de jeudi.
 You should receive this parcel at some point on Thursday.
date de mise à jour updated on exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  last updated exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
daté du + [jour] loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (qui porte la date de tel jour)dated adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 The letter was dated June 12, 2012.
date du jour nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (date du jour actuel)today's date nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
de ce jour-là loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (depuis ce jour-là)ever since that day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
de jour comme de nuit loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (tout le temps)day and night
 Les urgences sont assurées de jour comme de nuit.
de jour en jour loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (progressivement)from day to day, day by day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 L'état du patient s'améliore de jour en jour.
de jour en jour from day to day
de plus en plus chaque jour more and more every day
degré-jour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (différence de température)degree-day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: entre une pièce chauffée et l'extérieur
demain il fera jour expr (Cela attendra demain)tomorrow is another day
demi-jour,
plural: demi-jours
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(faible clarté)half-light, semi-darkness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le chauffeur roulait doucement dans le demi-jour matinal.
dévoiler [qch] au grand jour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (révéler [qch] à tous)bring to light, expose vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
donner le jour à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (donner naissance à [qqn])give birth to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Christine a donné le jour à des jumeaux.
du jour loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (de ce jour)of the day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  du jour exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
du jour au lendemain loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (sans prévenir)overnight advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  from one day to the next exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Jean-Marc a décidé de quitter son travail du jour au lendemain.
éclater au grand jour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être révélé)be exposed v aux + v past p
  be brought to light v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  come out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  come to light v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Son secret a fini par éclater au grand jour.
 His secret was exposed to the light of day.
en ce jour de [qch] loc prép soutenu (tel jour)on this day of
 Il faisait beau en ce jour de septembre.
[jour de la semaine] en huit loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (qui suit le prochain)a week [day of the week], a week on [day of the week] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (UK)[day of the week] week, [day of the week] next advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Non, on ne se voit pas ce jeudi mais jeudi en huit.
 No, we're not seeing each other this Thursday, but a week Thursday (or: a week on Thursday).
 No, we're not seeing each other this Thursday, but Thursday week (or: Thursday next).
en plein jour loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (vers le zénith)in broad daylight exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  in the middle of the day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
en plein jour loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" figuré (au vu et au su de tous)in broad daylight exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  in plain sight exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
[jour de la semaine] en quinze loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (dans deux semaines) (UK)a fortnight on exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (UK)fortnight adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  two weeks on, two weeks from exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 On prend l'avion jeudi en quinze ce qui nous laisse un peu plus de deux semaines pour tout préparer.
 We're taking the plane a fortnight on Thursday, which leaves us just over two weeks to get ready.
 Our flight is on Thursday fortnight, which leaves us just over two weeks to get ready.
équipe de jour nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (personnel travaillant quand il fait jour)day staff nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  daytime staff, day shift staff, day shift team nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (people)day shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
équipe de jour day shift
être à jour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (travail : ne pas avoir de retard)be up to date v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le dossier des factures est à jour.
être à l'ordre du jour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être prévu)be on the agenda v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
être au goût du jour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être à la mode)be to current tastes, be in line with current tastes v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Maintenant que la maison a été rafraîchie et est au goût du jour, elle devrait mieux se vendre.
Faisant suite à votre appel de ce jour expr (formule introductive)Further to your call today exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  Following your call today exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
grand jour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jour d'un événement attendu)big day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
hôpital de jour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (hospitalisation ne durant qu'un jour)day hospital, day clinic nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
il fait jour expr (le soleil s'est levé)it is light
  it is daytime
 Il fait jour. Debout tout le monde !
il ne se passe pas un jour sans que + [subjonctif] expr (c'est quotidien)not a day goes by without + [noun + present participle] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (formal)not a day goes by but + [indicative] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 This sentence is not a translation of the original sentence. This stretch of road is really dangerous. Not a day goes by without an accident occurring.
jour à marquer d'une pierre blanche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jour mémorable)red-letter day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jour à marquer d'une pierre blanche red-letter day
jour après jour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (progressivement, au fil du temps)day after day
 Mon père reprend mine jour après jour depuis son opération.
jour avec nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (période où tout va bien)good day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jour chômé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jour payé non travaillé)day off, non-working day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jour d'affluence nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jour à forte fréquentation)peak day, busy day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  the busiest day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les journées d'été sont des jours de forte affluence sur les plages.
jour de battement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jour de repos)day's leeway nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 This sentence is not a translation of the original sentence. I only have two days' leeway between my trip to Poland and my trip to the Philippines.
jour de chance nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (heureuse journée)lucky day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 C'est mon jour de chance, je vais jouer au loto.
jour de congé day off nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jour de fête nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (journée festive)day of celebration nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (national)holiday nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (religious)feast day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Demain c'est l'anniversaire d'Antoine, c'est un jour de fête !
jour de fractionnement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jour de congé supplémentaire)extra day off nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jour de l'an New Year's Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jour de la Marmotte nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". Canada (jour annonçant la fin de l'hiver) (February 2: US, Can)Groundhog Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: Amérique du Nord
jour de la Terre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (journée dédiée à la Terre) (April 22: international event)Earth Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jour de paie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jour où la paie était donnée)payday nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jour de paie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (jour où l'on dépense sans compter)spending spree nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jour de paye nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". payday nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jour de paye,
jour de paie
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
figuré (jour de fête)celebration nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Des noix de Saint-Jacques au champagne ? Mais c'est jour de paye !
jour de paye,
jour de paie
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(jour où l'on dépense plus)payday nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jour de repos nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jour non travaillé)day off nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  holiday nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le 1er mai est un jour de repos.
jour de repos nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (roulement : jour non travaillé)day off nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (shift workers, sports players, etc.)rest day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (old fashioned (normally Sunday))day of rest nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il passera à la banque lors d'un jour de repos.
jour de sortie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (cinéma : jour de changement de films) (film)release date nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jour de souffrance nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (fenêtre sur voisin à jour dormant) (US)window overlooking a neighbor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)window overlooking a neighbour nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jour des enfants nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jour sans école en semaine)day off school nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jour des morts nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (fête religieuse) (2 November)Day of the Dead nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jour des morts death-day
jour des soldes nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (premier jour des soldes)sale day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jour du Seigneur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (religion : dimanche)the Lord's Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jour du souvenir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (journée de commémoration d'un fait passé)day of remembrance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le 11 novembre est le jour du souvenir commémorant les morts de la première guerre mondiale.
jour échelle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (motif de broderie)ladder stitch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jour en semaine nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (lundi à vendredi)weekday nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le week-end, en général, je ne suis pas chez moi mais on pourrait se voir un jour en semaine.
jour et nuit loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (toute la journée, 24h/24h)day and night, twenty-four hours a day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (abbreviation)24/7 exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
jour férié nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jour chômé)public holiday nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)bank holiday nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le 14 juillet est un jour férié en France.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'jour' également trouvé dans ces entrées :
In the French description:
English :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "jour" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'jour'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: rid | rage

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.