jusque-là

Ecouter:
 [ʒysk(ə)la]


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
FrançaisAnglais
jusque-là advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (jusqu'à ce moment-là)until then, up to then, up to that time, up to that point advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Jusqu'à 16 h, je vous attendrai jusque-là.
 Up to 4 pm; I'll wait for you until then.
jusque-là advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (pour le moment)up to now, up to this point advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Jusque-là, tout va bien !
 Up to now, all is going well!
jusque-là advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (vers cet endroit-là)up to there, all the way to there advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Reculez jusque-là que je voie tout le monde.
 Back up to there so that I can see everyone.
jusque-là advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (jusqu'à ce point, ce niveau)that far advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  up to that point advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Ils ont poussé la plaisanterie jusque-là !
 They pushed the joke that far!
jusque-là advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (à la limite de)have had it, have had your fill exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 J'en ai jusque-là de tes fausses excuses.
 I have had it without phony excuses.
 I have had my fill of his phony excuses.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
FrançaisAnglais
sans aller jusque-là loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (en étant moins extrême mais)without going as far as that, without going that far
 - Supprimer le permis de conduire ? - Sans aller jusque-là, il faudra tout de même sanctionner ce genre de comportement.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'jusque-là' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
English :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "jusque-là" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'jusque-là'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: rest | whisk

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.