WordReference.com Dictionnaire Français-Anglais | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Voir également :
laid
laideur laie lainage laine laineuse laineux lainier laïque lais laisse laissé-pour-compte laisser laisser-aller laissez-passer lait laitage laitance laiterie laiteux laitier Liens :
Recent searches:
Abonnez-vous à Oxford Unabridged dictionary pour avoir plus de traductions, de sens et d’exemples. Essayez le Random Word de WordReference. À chaque fois que vous chargez une nouvelle page, vous voyez un nouveau mot. Ou bien testez-vous avec la définition cachée ! |
Concise Oxford-Hachette French Dictionary © 2009 Oxford University Press: laisse /lɛs/ feminine noun (pour chien) lead GB, leash US. Concise Oxford-Hachette French Dictionary © 2009 Oxford University Press: laisser /lese/ (conjugate⇒) Verbe transitif laisser verbe transitif se traduit généralement par to leave. On trouvera la traduction des expressions comme laisser la parole à qn, laisser qch en suspens, laisser à qn le soin de, laisser qn pour mort etc sous le nom ou l'adjectif. Attention, to leave verbe transitif ne s'utilise jamais sans complément: laisse, si tu n'as plus faim! = leave it if you've had enough!; laisse, c'est trop lourd pour toi! = leave it, it's too heavy for you!; non merci, je laisse, c'est trop cher = no thank you, I think I'll leave it, it's too expensive. laisser + sujet + infinitif On trouvera la traduction des expressions comme laisser voir, laisser courir, laisser à penser etc sous le deuxième verbe. Lorsque laisser signifie permettre de ou ne pas empêcher de, on pourra le traduire par to let: vous avez laissé pousser des mauvaises herbes = you've let weeds grow; il ne laisse pas ses enfants regarder la télévision = he doesn't let his children watch television; laisse-le pleurer/critiquer/dormir = let him cry/criticize/sleep; ne laisse pas le chat monter sur le canapé don't let the cat climb on the settee; ne laisse pas brûler la sauce = don't let the sauce burn; quand on laisse le repassage s'accumuler = if you let the ironing mount up. Voir II. se laisser + infinitif - De façon très générale, le verbe pronominal suivi d'un verbe à l'infinitif peut se traduire par to let oneself: laisse-toi couler jusqu'au fond = let yourself sink to the bottom. - Quand la structure signifie plus précisément accepter l'action d'autrui on traduira par to let sb do sth: il s'est laissé coiffer = he let me/her etc do his hair; il ne se laisse pas caresser = he won't let you stroke him. - Quand se laisser peut-être remplacé par être vous traduirez par to be: se laisser envahir par un sentiment de bien-être = to be overcome by a feeling of well-being. Voir III.
'laisse' found in these Oxford entries:
French:
amuser
- appréciation
- attacher
- augurer
- avoir
- chemise
- choix
- conduite
- courir
- dire
- entendre
- état
- galoper
- imposer
- impression
- impressionner
- laissé-pour-compte
- laisser
- mener
- œuvre
- paraître
- parole
- passer
- penser
- pisser
- place
- plan
- plume
- prendre
- répit
- respirer
- rêveur
- rire
- seul
- sur
- tenter
- tomber
- trace
- tranquille
English:
all
- allow
- as
- be
- but
- chance
- charge
- chill
- cold
- deceive
- decide
- desire
- device
- devil
- disuse
- feel
- for
- foreshore
- forget
- freedom
- give
- go
- grass
- hell
- influence
- instinct
- intimation
- latch
- lead
- leash
- leave
- less
- let
- licence
- life
- live
- long
- much
- mud
- neglect
- noise
- rankle
- rush
- satisfactory
- side
- skip
- soft
- speechless
- suggestion
- take
laisse: WordReference English-French Dictionary © 2012
laisser: WordReference English-French Dictionary © 2012
laisse: WordReference English-French Dictionary © 2012
Forums WR : discussions dont le titre comprend le mot(s) "laisse". ...qu’il ne le laisse croire en campagne...
(idiom) Laissé au hazard "on se laisse quelques jours " a laisse entendre a laissé percer A voir si on laisse car peut se calculer Android laisse filer des applications vérolées Au hazard que je laisse dire que - forum Français Seulement aurait laissé ça laisse froid - forum Français Seulement ça laisse rêveur ça m'a laissé un peu sur ma faim - forum Français Seulement ça me laisse de bois Ca me laisse le cul par terre ça me laisse un gribouillis dans le cœur Car adquism’est, de ceque laisse, ce qui me laisse plus de temps pour améliorer mon scénario ceci laisse personne indifferent Cela laisse supposer que cela me laisse pensif Cela me laisse rêveur cela ne laisse pas d'être vrai cela ne vous laisse pas beaucoup de temps cela vous laisse un large choix esthétique certains useages qu'on laisse aux rabaisse comme le givre en laisse sur les carreaux. Croyez-vous encore que le siècle passé n'a plus rien laissé à faire à celui-ci ? dans une charge dont la violence laisse pantois de l'avoir laissé se dépatouiller tout seul elle a été laissé à sa grande mere. Suite... Ajouter la barre de recherche dans WordReference à votre page d'accueil Google :
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Copyright © 2012 WordReference.com | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||