laisser

Ecouter:
 /lese/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
FrenchEnglish
laisser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (ne pas consommer) (food)leave vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Si tu n'as plus faim, laisse ton dessert.
 Leave your dessert if you're not hungry.
laisser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (ne pas avoir enlevé qch)leave vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Cet élève a laissé trop de fautes dans sa rédaction.
 This student has left too many mistakes in his essay.
laisser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (oublier qch quelque part) (forget)leave vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  leave behind vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 J'ai laissé mon sac chez ma mère.
 I left my bag at my mum's.
laisser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (cesser de faire qch(activity)leave, stop vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (informal, figurative)drop vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Laisse ton bricolage et viens au cinéma !
 Leave your DIY and come to the cinema!
laisser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (ne pas s'occuper de qch)leave it vtr + pron
  let it alone v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Laisse, Virginie, je m'en occuperai plus tard.
 Leave it, Virginia, I'll take care of it later.
laisser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (céder, donner, transmettre) (tip, inheritance)leave vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Nous laissons un pourboire au taxi.
 We leave a tip for the taxi.
laisser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (déposer)leave vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  drop off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Je laisserai ma robe chez le teinturier.
 I'll drop off my dress at the dry cleaner's.
laisser qch à qqn vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (garder pour qqn d'autre)leave [sth] to [sb], leave [sth] for [sb] (to do) vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Je ne l'apprécie pas, il me laisse toujours le travail rébarbatif.
 I'm not keen on him. He always leaves the boring jobs to me.
laisser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (quitter) (person)leave vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Pouvez-vous nous laisser ? Nous avons à parler.
 Would you mind leaving us? We need to talk.
se laisser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (être l'objet d'une action)get, be viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  let yourself be, let yourself become, let yourself get v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  allow yourself to be, allow yourself to become, allow yourself to get v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Je me suis laissé surprendre par la nuit.
 I let myself be surprised by the darkness.
 
Traductions supplémentaires
FrenchEnglish
se laisser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." familier (être agréable) (informal)be easy on the + [ear/eye] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be very + [adjective] vi + adv
 C'est une jolie fille qui se laisse regarder.
 She's a pretty girl who's easy on the eye.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Formes composées
FrenchEnglish
c'est à prendre ou à laisser expr (Ce n'est pas négociable)take it or leave it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 C'est à prendre ou à laisser, je ne marchanderai pas.
laisser à désirer leave a lot to be desired v
laisser à l'abandon abandon vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
laisser à la discrétion de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (laisser au jugement de qqn)leave to [sb]'s discretion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cette décision est laissée à la discrétion du chef de service.
laisser à penser lead one to believe, indicate vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
laisser agir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (laisser le temps à qch d'agir)leave to work v
laisser carte blanche à qqn give [sb] carte blanche v
laisser courir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (ne pas se préoccuper de qch)let it go, leave it be
laisser croire qch à qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas détromper)suggest vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
laisser dans le flou leave in the dark vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
laisser de côté leave out vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
laisser qqn de glace loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (laisser qqn indifférent)leave indifferent, leave cold vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
laisser qqn de marbre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas attendrir qqn)leave indifferent, leave cold vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
laisser derrière soi leave behind your v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
laisser des traces loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire demeurer du ressentiment)leave traces v
laisser du temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas être trop pressé)leave time, allow time v
laisser du temps au temps let time take its course v
laisser éclater sa joie erupt with joy v
laisser en blanc loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne rien écrire)leave [sth] blank vtr + adj
 Pour l'interrogation de français Pierre ne connaissait pas certaines réponses et il a laissé des lignes en blanc.
laisser qch en dépôt à qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (confier qch à qqn)give [sb] [sth] for safekeeping, give [sth] to [sb] for safekeeping v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  leave [sth] with [sb] vtr + prep
 Avant de partir en vacances, nous avons laissé nos clefs de maison en dépôt à notre voisin.
laisser qch en dépôt à la banque loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (confier de l'argent à une banque)deposit vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il a laissé une coquette somme en dépôt à la banque pour sa retraite.
laisser en gage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (laisser en garantie)leave [sth] as a guarantee v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Paul n'avait pas assez d'argent pour payer le garagiste et il a laissé sa montre en gage.
laisser qch à en héritage (à qqn) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (léguer)leave vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  leave [sb] [sth] as a legacy, leave [sth] to [sb] as a legacy, leave [sb] [sth] as a bequest, leave [sth] to [sb] as v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  leave [sth] to [sb] in your will, leave [sb] [sth] in your will v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mon grand-père m'a laissé une montre en or en héritage.
laisser en l'état vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".leave as it is vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
laisser en plan vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (informal, person)dump vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (informal, person)leave [sb] high and dry, leave [sb] in the lurch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (project, activity)drop vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
laisser entendre qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire comprendre à demi-mot)imply, suggest, intimate vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (formal)give [sb] to understand, let it be understood vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
laisser entrer let in vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (formal)allow to enter, admit vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
laisser entrer le loup dans la bergerie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (cautionner un danger)set the cat among the pigeons v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  put the cat among the pigeons v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
laisser faire la nature expr (s'en remettre à ce qui adviendra)let nature take its course v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il ne faut pas trop forcer les choses, il vaut mieux laisser faire la nature.
laisser froid vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (indifférer qqn)leave [sb] cold vtr + adj
 Tes tentatives de séduction l'ont laissée froide.
laisser qqn juge de qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (laisser qqn décider de qch)let [sb] be the judge of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tu trouves que tu sais bien tes leçons, laissons ton professeur juge de cela !
laisser la parole à loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (laisser parler qqn)hand over to [sb], give the floor to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
laisser la place à give way to v
laisser la porte ouverte loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (permettre) (figurative)leave the door open v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
laisser la porte ouverte à toutes les dérives leave the door open to all kinds of excesses v
laisser la vie sauve à qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas tuer qqn)let [sb] live v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les bandits ont pris deux otages mais ils leur ont laissé la vie sauve.
laisser le champ libre à qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas s'opposer à une envie)give [sb] free rein v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pierre voulait faire des études pour être clown et ses parents lui ont laissé le champ libre.
laisser le choix à qqn leave it up to [sb] v
  leave the choice to [sb] v
laisser le soin à qqn de faire qch leave it to [sb] to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
laisser à qqn le soin de faire qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (déléguer qch à qqn)leave it to [sb] to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Faire la cuisine comme lui, moi, je ne sais pas alors je lui laisse le soin de le faire.
laisser le temps à qqn,
repalce: laisser le temps à qqn de faire qch
v
(donner plus de temps)give [sb] time to do [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Laisse-moi le temps de me sécher les cheveux et j'arrive !
laisser le temps au temps viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (donner le temps à qch)let time do the rest, let time take its course v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
laisser le temps faire son travail viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (laisser passer le temps)give it time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (idiom)time heals all wounds v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
laisser les choses suivre leur cours viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."let things run their course
laisser libre cours à qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas brider qch)give free rein to [sth], give [sth] free rein v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 C'est la liberté de l'artiste que de laisser libre cours à sa fantaisie.
laisser libre cours à son imagination  (imagining things for no reason)let one's imagination run wild, let one's imagination run away with one v
  (creativity)give free rein to one's imagination v
laisser mariner qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire mariner le temps nécessaire) (Cookery)leave [sth] to marinate v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)leave [sb] to stew, leave [sb] to stew in his/her own juices v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
laisser mijoter qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (cuire longtemps à feu doux) (cookery)simmer vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (cookery)leave [sth] to simmer v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)leave [sb] to stew, leave [sb] to stew in his/her own juices v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
laisser mûrir une idée viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."mull over an idea, think over an idea
laisser pantois qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (déconcerter qqn)leave [sb] flabbergasted vtr + adj
  (UK, slang)leave [sb] gobsmacked vtr + adj
 Que mon petits-fils ose me répondre de cette façon m'a laissée pantoise.
laisser parler ses tripes,
faire parler ses tripes
viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
listen to your gut
laisser parler son cœur listen to one's heart v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
laisser partir qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (emploi : ne pas retenir qqn)let go, allow to leave vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
laisser passer qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (manquer qch(physically)let past, get out of the way of, move aside for v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figuratively)let [[sth]] pass, let [[sb]] get away with, allow, tolerate v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
laisser passer sa chance miss your chance, let a chance pass you by v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
laisser penser que imply that, suggest that, lead one to believe that vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
laisser peu de place à l'imagination leave little room for imagination v
laisser planer le doute allow a margin of error, leave some doubt, call into question v
laisser sa chance à qqn give [sb] a chance v
laisser qqn sans voix loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (stupéfaire)leave [sb] speechless vtr + adj
laisser qqn songeur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (rendre dubitatif)give [sb] something to think about v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  give [sb] food for thought v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ces nouvelles réformes me laissent songeur…
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. These new reforms have given me something to think about.
laisser sur le carreau leave high and dry, abandon vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
laisser sur sa faim familierfall short of [sb]'s explanations v
  leave [sb] dissatisfied v
laisser tomber loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (abandonner)drop, let go of vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (figurative (subject))drop it, let it drop v
se laisser tomber loc v pron (chuter sans se retenir)let yourself fall v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
laisser traîner leave lying around vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
laisser qqn tranquille loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas déranger qqn)leave [sb] alone, leave [sb] in peace v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tu m'énerves avec toutes tes questions, laisse-moi tranquille !
laisser un goût amer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (figurative)leave a bitter taste in your mouth, leave a bad taste in your mouth v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
laisser un grand vide feel very empty
  leave a void
 The house feels very empty since you left.
laisser un message loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (confier un message à un répondeur)leave a message vtr + n
laisser un mot loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (écrire un mot à qqn en son absence)leave a note vtr + n
laisser un souvenir inoubliable provide with an unforgettable memory v
laisser une large place à give a great deal of room for, place great importance on v
laisser une marge leave a margin v
laisser une trace loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (avoir marqué son temps)leave a trace vtr + n
laisser-aller nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (relâchement)slackness, sloppiness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il présente un laisser-aller dans la gestion de sa boutique.
laisser-aller nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". péjoratif (fait de négliger qch)sloppiness, casualness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il se présente au travail sans cravate, ce laisser-aller déplaît.
laisser-faire nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" (politique consistant à ne pas intervenir)laissez faire, laisser faire nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  laissez-faire, lasser-faire n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
 La politique du laisser-faire n'est jamais fructueuse à long terme.
 A laissez-faire policy is never fruitful in the long term.
ne pas laisser à la portée des enfants expr (tenir hors d'atteinte)keep srh out of the reach of children v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ne pas laisser la javel à la portée des enfants.
ne pas laisser de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" vieilli (ne pas manquer de)never cease to do [sth], never cease doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne pas s'en laisser conter familiernot easily be taken in v
ne pas se laisser abattre keep your spirits up, keep your chin up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne pas se laisser démonter familiernot get flustered v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne pas se laisser marcher sur les pieds loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré, familier (ne pas se laisser faire) (figurative)not let people walk all over you v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)not let [sb] get in your way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne rien laisser au hasard leave nothing to chance v
ne rien laisser sur son passage leave nothing in your trail v
  leave nothing behind you v
sans laisser de traces without leaving any trace
se laisser abuser let yourself be taken advantage of, let yourself be exploited
se laisser accroire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" littéraire (se laisser abuser, tromper)allow yourself to be deceived v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
se laisser aller  (neglect yourself)let yourself go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (abandon control)go with the flow, go with the drift v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
se laisser aller à indulge in [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il s'est laissé aller à rêver.
se laisser boire familier (être bon au goût)be very drinkable v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)go down nicely, slip down nicely v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ce petit vin se laisse boire.
se laisser conduire allow someone else to drive you v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
se laisser déborder loc v pron (ne plus parvenir à gérer les choses)become overwhelmed vi + adj
  be overwhelmed vi + adj
  allow yourself to become overwhelmed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
se laisser dépérir loc v pron soutenu (ne plus lutter)let yourself waste away
se laisser dire loc v pron (avoir entendu que)have heard it said v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
se laisser écouter familier (être agréable à l'oreille)be easy to listen to, be easy listening v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cette chanson se laisse écouter.
se laisser embobiner loc v pron familier, péjoratif (se faire manipuler)let yourself get reeled in, let yourself get sucked in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
se laisser entraîner (dans qch)  (figurative)get dragged into [sth], let yourself be dragged into [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
se laisser faire expr (laisser les autres agir pour soi)let yourself be pushed around v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Gérard n'a pas vraiment l'habitude de se laisser faire.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'laisser' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "laisser" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'laisser'.
Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.