manger

Ecouter:
 /mɑ̃ʒe/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
FrenchEnglish
manger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (absorber de la nourriture)eat vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (formal)consume vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (food: informal)have vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  have [noun] to eat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 En général, nous ne mangeons pas de viande le soir.
 Generally speaking, we don't eat meat in the evening.
manger viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (ingérer de la nourriture)eat viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Il faut manger équilibré pour rester en bonne santé.
 You have to eat well to stay healthy.
manger viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (faire un repas)eat viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  eat out, dine out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  (formal)dine viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  have lunch, have dinner vtr + n
 Ce soir, nous mangerons au restaurant.
 Tonight we're eating at the restaurant.
se manger v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (être comestible)be edible, be eatable vi + adj
  be eaten, be served v aux + v pp
 Les coings ne se mangent pas crus.
 Raw quinces are inedible.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Gazpacho is a soup that's traditionally served cold.
se manger [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." familier (se cogner contre)smack into vi + prep
 En faisant du vélo, je me suis mangé un poteau.
 I smacked into a post while I was out on my bike.
se manger [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." familier (se prendre, subir) (informal)take vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Ce joueur de tennis s'est mangé un passing-shot qui l'a cloué sur place.
 This tennis player took a passing shot that pinned him down.
 
Traductions supplémentaires
FrenchEnglish
manger nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familier (repas)food nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal)grub nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il n'a pas les moyens d'aller au restaurant tous les midis, il apporte son manger.
 He doesn't have enough money to go to a restaurant every lunchtime. He brings his food with him.
manger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". figuré (altérer, abîmer)eat into vi + prep
 L'acide mange le métal.
 The acid eats into the metal.
manger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". figuré (consommer, dépenser) (money: figurative)eat up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  use up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  (resources)take up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  (figurative)eat into vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
 Une grosse partie des salaires est mangée par le loyer.
 Rent really eats into people's salaries.
manger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier (prendre trop de place) (figurative)swallow up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  (room)take up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Cette table mange tout leur salon.
 That table takes up their whole living room.
manger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (des mots, des syllabes) (figurative)swallow vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  mumble vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Ce présentateur est très difficile à comprendre parce qu'il mange des syllabes.
 That presenter is very difficult to understand because he keeps swallowing syllables.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Formes composées
FrenchEnglish
bête à manger du foin adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) familier (informal)daft as a brush adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (slang, pejorative)muttonheaded adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (as) thick as two short planks adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
blanc-manger nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (dessert à base de gelée)blancmange nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le blanc-manger est à base de gelée d'amandes.
Ça se laisse manger it's edible, it's palatable
ce n'est pas la petite bête qui va manger la grosse it's more scared of you than you are of it
coin salle à manger nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". dining area nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
s'entre-manger v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (se manger l'un l'autre)eat each other, eat one another vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves."
Note: N'est employé qu'aux personnes du pluriel.
 Pour leur survie les animaux s'entre-mangent.
faire à manger viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."cook something, make a meal, do some cooking viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  get some food going viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
garde-manger nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" (petite armoire grillagée)meat safe, food safe nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Autrefois, on conservait les aliments dans des garde-manger dans un endroit frais.
garde-manger nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" (pièce)pantry, larder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les fruits et légumes frais sont stockés au garde-manger pour les conserver plus longtemps.
je ne vais pas te manger expr (ne t'inquiète pas !)I won't eat you exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  I don't bite exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Entre donc, je ne vais pas te manger.
manger à la cantine loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (utiliser une restauration collective)eat in the canteen v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Parmi les enfants à l'école et les parents au travail, nombreux sont ceux qui déjeunent à la cantine.
manger à la carte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (choisir ses plats hors menus)eat à la carte, order à la carte vi + adv
 Quand Sophie va au restaurant le dimanche, elle mange toujours à la carte.
manger à s'en faire péter le bide familiereat till bursting v
  eat till you burst
manger à sa faim eat one's fill v
manger à satiété loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" soutenu (manger jusqu'à ne plus avoir faim)eat your fill v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les enfants ont mangé à satiété et sont repartis jouer.
manger à tous les râteliers,
bouffer à tous les râteliers
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
familier, péjoratif (profiter de tout)run with the hare and hunt with the hounds v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have a finger in every pie v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il cherche toujours à profiter de tout, il mange à tous les râteliers !
manger au lance-pierre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (manger rapidement)grab a quick bite to eat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le midi, je ne prends que dix minutes de pause alors je mange au lance-pierre.
manger avec les doigts veat with your fingers v
manger chaud loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (manger [qch] de chaud)eat hot food v
manger comme quatre,
bouffer comme quatre
eat like a horse v
manger comme un ogre figuréeat like a horse v
  eat a lot v
manger dans la main de [qqn] figuréeat out of someone's hand v
manger de la vache enragée,
bouffer de la vache enragée
figuréhave trouble making ends meet v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  live hand to mouth v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
manger de tout eat anything v
  eat everything v
manger des mots figuréeat one's words v
manger des syllabes figurémispronounce v
manger [qqn] des yeux loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (désirer fortement [qqn])devour [sb] with eyes v
manger du curé,
bouffer du curé
viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
populairebe a priest-basher, attack the clergy viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  knock the church viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
manger équilibré loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (manger de tout)eat balanced meals v
manger froid loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (manger [qch] qui a refroidi)have a cold meal v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  eat food cold v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (food)go cold vi + adj
 Dépêche-toi de finir ton plat, sinon tu vas manger froid.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Eat up quickly, before it goes cold.
manger la grenouille viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." familier, vieillirun off with the takings exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  take the money and run exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
manger les pissenlits par la racine figuré (figurative)push up the daisies v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
manger son pain blanc viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."enjoy [sth] while it lasts, have a good time, enjoy good times v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
manger sur le pouce eat on the go v
  eat on the run v
manger tiède loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (manger [qch] qui refroidit)eat food that is going cold v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Dépêche-toi de finir ton plat, sinon tu vas manger tiède !
préparer à manger viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."cook viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  cook [sth], prepare [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. It's 7 o'clock already; it's time I started cooking.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Are you cooking dinner tonight or am I?
prêt-à-manger nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (plats déjà préparés)ready-to-eat adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
rester manger loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (rester chez [qqn] pour y manger)stay for something to eat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  stay for dinner v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
salle à manger nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pièce où l'on mange)dining room nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Nous avons décoré la salle à manger en rouge pour le réveillon.
salon-salle à manger nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (salle de séjour, pièce principale)lounge dining room nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal)lounge diner nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
se faire manger tout cru  (figurative)get your head bitten off v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
table à manger nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (table de repas)dining table nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La table à manger est parfois dans la cuisine et parfois dans la salle à manger.
y avoir à boire et à manger be food and drink, be food and drink there v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 She's having a party; there'll be food and drink there.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'manger' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "manger" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'manger'.
Advertisements

Word of the day: crop

Advertisements
Signalez une publicité qui vous semble abusive.