mise

Ecouter:
 /miz/


Inflections of 'mis' (adj): f: mise, mpl: mis, fpl: mises

Du verbe miser: (conjuguer)
mise est:
1re personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1re personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
misé est:
un participe passé
  • WordReference
  • Collins
In this page: mise; Mise; mettre; mis; miser

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
mise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (enjeu)stake, bet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Paul a joué et perdu sa mise.
mise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (manière d'être habillé)appearance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Aline soigne toujours sa mise.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
mettre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (placer [qch])put, place vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 J'ai mis les documents sur le bureau.
 I put the documents on the desk.
mettre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (placer [qqn])put, place vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Cela me met dans une situation embarrassante.
 That puts me in an awkward position.
mettre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (accrocher, fixer) (on wall, etc.)hang vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  put up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Nous mettons les rideaux aux fenêtres.
 We hang the curtains at the windows.
mettre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (donner attribuer) (mark, grade)give, award vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le jury a mis la note maximale à cette patineuse.
 The jury gave the maximum score to the ice skater.
mettre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (enduire d'une substance)put vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (substance)spread vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il met du beurre sur sa tartine.
 He puts butter on his bread.
mettre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (utiliser, nécessiter) (time)take vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (time)spend vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il met trois heures pour venir de Paris.
 It takes him three hours to get here from Paris.
 This sentence is not a translation of the original sentence. I spent two hours cleaning the house today.
mettre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (enfiler : un vêtement) (clothing)put on, slip on vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  slip into vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
 Je mets un pull et un pantalon.
 I put on a jumper and some trousers.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Let me slip into something more comfortable, darling.
mettre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (inclure, intégrer)include, introduce vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  let [sb] in on [sth] vtr phrasal 3-part
 Je l'ai mise dans la confidence.
 I let her in on our secret.
mettre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (faire fonctionner un appareil) (appliance)put on, switch on vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Je mets la télé pour regarder un film.
 I switched the telly on to watch a film.
mettre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (admettre, supposons)suppose, say vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  allow vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Alors mettons que je n'aie rien dit !
 Well, let's say I didn't say anything.
se mettre à [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (commencer une action) (action, activity)start, begin vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (informal)get to [sth], set to [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
 Nous nous mettons au travail dès 6 h.
 We start work at 6 am.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Right, team, let's get to work!
se mettre à faire [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (commencer une action)start doing [sth], begin doing [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  start to do [sth], begin to do [sth] vi + prep
 Le temps de prendre un café et de présenter tout le monde, nous nous sommes mis à travailler à 10 heures seulement.
se mettre à faire [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (commencer soudainement)start to do, begin to do vi + prep
  start doing, begin doing vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il s'est mis à neiger hier soir.
 It started to snow last night (or: It started snowing last night).
se mettre [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (mettre [qch] sur soi)put on vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  apply vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Elle se met de la crème anti-rides.
 She puts on anti-wrinkle cream.
se mettre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (s'habiller de telle manière)wear vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  dress viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Elle se met toujours en pantalon.
 She always wears trousers.
 She always dresses in black.
se mettre quelque part v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (se placer)sit, stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  put yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves."
  site yourself , situate yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves."
 En classe, il se met toujours au premier rang.
 In class, he always sits at the front.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
mis adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) familier (habillé, vêtu)dressed adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (formal)attired adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  clothed, clad adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ma grand-mère, qui est très coquette, prend soin d'être toujours bien mise.
 My grandmother, who is very stylish, always takes care to be well dressed.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
miser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (parier)bet, put, put down, stake vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 J'ai misé 50 euros sur le numéro 3 au tiercé.
 I bet 50 euros on number 3 in the tiercé.
miser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (investir)invest, place vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il a misé ses économies dans l'achat d'un appartement.
 He invested his savings in buying an apartment.
miser sur vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (parier sur [qch])bet on [sth], gamble on [sth] vi + prep
 Je mise sur sa réussite à son permis de conduire.
 I bet he'll get his driver's license.
miser sur vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (compter sur [qch])bank on [sth], count on [sth] vi + prep
 Je mise sur mon expérience pour accéder à ce poste.
 I'm counting on my experience to get this job.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
miser viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." Suisse (vendre ou acheter aux enchères)buy at auction, sell at auction v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il mise une fois par mois.
 He buys at auction once a month.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
mise | Mise | mettre | mis | miser
FrançaisAnglais
autorisation de mise sur le marché nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (autorisation de vente)marketing authorization nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)marketing authorisation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les produits pharmaceutiques ont besoin d'une autorisation de mise sur le marché pour être commercialisés.
certificat de mise à disposition certificate of readiness
contrat de mise à disposition nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (contrat d'intérim)employee placement agreement, employee placement contract nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
date de mise à jour updated on exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  last updated exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
date de première mise en circulation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (date première utilisation) (automobile)date of first registration nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Votre voiture est assurée dès la date de première mise en circulation.
doubler la mise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (multiplier l'enjeu par 2)double the lead
empocher la mise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (gagner ce qui était mis en jeu) (cards/gambling)scoop the pot
en cours de mise à niveau loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (réalisation de la mise à jour) (technology)updating, being updated, upgrading, being upgrading exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  in the middle of an update, in the middle of an upgrade exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Je ne peux pas travailler, mon ordinateur est en cours de mise à niveau.
être de mise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être convenable)be the done thing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be polite vi + adj
  be good manners v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be proper, be appropriate, be conventional vi + adj
 Il est de mise de dire merci à la personne qui vous a offert un cadeau.
être de mise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir cours, être de rigueur)be a requirement v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be called for, be required, be necessary vi + adj
 Pour un convoyeur de fonds, la discrétion quant à son activité est de mise.
mise à contribution nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (participation suggérée)call for [sb] to make a contribution nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise à disposition nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (fait de fournir [qch] à [qqn](finance)provision nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (business)secondment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise à feu nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (allumage d'un engin)ignition, firing, initiation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  setting on fire nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise à jour nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (fait d'installer la dernière version) (technology: uncountable)updating nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise à jour de logiciel nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (actualisation du logiciel) (technology)software update nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'ordinateur propose régulièrement des mises à jour de logiciels.
mise à l'eau nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".launch, launching nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise à l'écart nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".side-lining nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise à l'échelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".scaling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise à l'épreuve nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".probation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise à la porte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (licenciement) (informal)getting fired nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, informal)sacking, getting sacked nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Sa mise à la porte le laissa dans une grande précarité.
mise à la terre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (mise en sécurité électrique) (US: electricity)grounding nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK: electricity)earthing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le potentiel d'un conducteur de mise à la terre, généralement nommé fil de terre, ne sera pas nécessairement nul mais ce potentiel devrait être suffisamment faible pour ne pas être dangereux.
mise à mort nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (fait de tuer [qqn])killing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  executing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  putting [sb] to death nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise à niveau nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (informatique : mise à jour) (technology: uncountable)upgrading, updating nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  upgrade, update nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'informaticien réalise la mise à niveau de tous les ordinateurs de l'entreprise.
mise à pied nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (travail : suspension de [qqn])layoff, lay-off nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  suspension nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise à plat nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (mise en ordre, explication) (figurative)get things straight, straighten things out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  clarification, explanation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  clear things up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Chacun ayant des informations contradictoires, une mise à plat me semble indispensable.
 As everyone has contradictory information, I think we need to get things straight.
mise à prix nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (enchères : prix de départ)starting bid nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  opening bid nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise à sac nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pillage)looting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La police attribue la mise à sac du magasin aux manifestants qui ont défilé hier.
mise au mille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (quantité)yield nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La mise au mille désigne la quantité de matières premières nécessaire à l'obtention de 1000 kg de produit final.
mise au point nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (réglage)focus nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  clarification nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  adjustment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  development nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise aux normes nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (adaptation aux normes)updating to standards, upgrading to standards nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise bas nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (animal) (animal)birth
mise de fonds nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (investissement initial)down payment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  equity contribution nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  capital outlay, capital expenditure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en abyme,
mise en abysme,
mise en abîme
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(représentation d'œuvre dans une similaire)mise en abyme nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, Theatre)metatheatre nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US, Theater)metatheater nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La mise en abyme est un procédé consistant à représenter une œuvre dans une œuvre du même type.
mise en accusation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (inculpation) (law)charging, bringing of charges nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  indictment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La mise en accusation est ordonnée lorsque les faits retenus à la charge d'une personne constitue un crime par la loi.
mise en application nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (utilisation concrète)implementation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en attente nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (fait de faire patienter)postponing, shelving nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (phone)hold nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en avant nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (promotion de [qch])emphasis nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  highlighting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en bière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (placement en cercueil)lay out corpse in coffin
  placing in coffin nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en boîte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier (moquerie)tease, teasing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (cinema)editing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en bouche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (préparation apéritive) (informal)nibbles nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  appetizer, appetizers nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)appetiser, appetisers nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en bouche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (introduction) (figurative)taster, foretaste nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en bouteille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (embouteillage)bottling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Après l'élevage, il y a la mise en bouteilles du vin.
mise en bouteille au château nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (embouteillage sur lieu de production) (wine)bottled at the chateau, bottled on the estate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 On lit souvent « mise en bouteille au château » sur les bouteilles de bordeaux.
mise en carton nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (fait d'emballer en carton)packing, boxing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en cohérence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (mise en correspondance de données) (uncountable)ensuring consistency nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La mise en cohérence permet aux utilisateurs d'accéder aux données à travers un ensemble de fonctions.
mise en commun nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (partage)pooling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en concurrence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (fait de soumettre à concurrence)competitive pitch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en conformité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (adaptation aux normes)compliance upgrade nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en couleur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (colorisation) (UK)colourization, colourisation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)colorization nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tous n'ont pas apprécié la mise en couleurs des films en noir et blanc.
mise en demeure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (ordre, obligation)formal notice, notice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en demeure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". figuré (défi)formal notice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  final demand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en disponibilité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (suspension d'emploi)given extended leave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en échec loc (empêché de mener à bien son action)putting [sb] out of action exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (figurative)taking [sb] out of the game, removing [sb] from the game exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  defeat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en échec loc (technique défensive au hockey) (hockey: uncountable)checking, body checking nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (hockey)check, body check nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en état nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (droit : préparation de dossier) (legal)preparation for hearing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  getting into working order nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  renovation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en évidence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (fait de faire ressortir [qch])manifestation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  demonstration nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  illustration nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  proof, validation, attestation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette loi est la mise en évidence d'un changement des mentalités.
mise en examen nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (inculpation)investigation procedure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  indictment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en faillite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (liquidation de société)bankruptcy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en forme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (présentation de document)shaping nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  formatting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (avertissement)warning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en liberté surveillée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (surveillance de mineur par un éducateur)granting of a non-custodial supervision order nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'avocat a demandé la mise en liberté surveillée du délinquant.
mise en ligne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (publication sur Internet)putting online nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  uploading nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en œuvre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (réalisation, concrétisation)implementation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  application nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en page nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (présentation de document)page setting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  page layout nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en perspective nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". figuré (fait de relativiser, de comparer)putting in perspective nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (installation)arranging, arrangement nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  placing, positioning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  setting up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je surveille la mise en place des nouveaux meubles.
mise en plis nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (préparation capillaire) (hairstyle)set nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en préretraite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (départ en préretraite forcé)early retirement nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en quarantaine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (isolement pour observation) (to avoid spread of illness)quarantining nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (exclude [sb] socially)exclusion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, exclude [sb] socially)ostracising nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US, exclude [sb] socially)ostracizing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en relief nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (placement en perspective)embossing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en relief nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". figuré (mise en exergue)emphasizing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)emphasising nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  stressing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en réseau nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (connexion à d'autres ordinateurs)networking nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en réserve nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (entreprise : épargne) (finance)reserve nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La mise en réserve est votée lors de l'assemblée générale des actionnaires.
mise en route nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (allumage)start-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les disques durs SSD accélèrent la mise en route des ordinateurs.
mise en scène nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (mise en place de décor)staging, directing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  dramatization nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  stageplay, stage direction nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en scène nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". figuré (supercherie) (figurative)smokescreen nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  deception nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en service nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (première utilisation) (factory, equipment)putting into service nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (motorway)commissioning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (programme)implementation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en situation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (simulation de situation)role-playing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en sommeil nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (cessation temporaire d'activité)put [sth] aside vtr + adv
  (figurative)put [sth] on the back burner, put [sth] on ice v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Nous n'avons pas le temps de nous occuper de cette nouvelle activité, nous l'avons mise en sommeil pour le moment.
mise en sommeil nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (informatique : mise en veille) (computing)put [sth] to sleep v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 On fait une mise en sommeil de l'ordinateur, quand on veut le réactiver rapidement.
 You put the computer to sleep when you want to be able to start it up again quickly.
mise en valeur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (valorisation)development, improvement nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise en veille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (mise en sommeil électronique) (TV)putting [sth] on standby exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (computer)putting [sth] to sleep exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (TV)standby nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (computer)sleep mode nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La mise en veille n'est pas l'arrêt d'un appareil.
mise en vente nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (placement de [qch] en vente)notice of sale nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  notice for bids nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise hors de cause (reconnaissance de non responsabilité) (law)acquittal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  exoneration, exculpation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le jugement du tribunal est rendu et la mise hors de cause du meurtre par notre voisin est prouvée.
mise hors tension nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (arrêt électrique)switching off, unplugging nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise initiale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (somme pariée au début)initial stake, ante nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (casino)initial bet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise sous pli nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (courrier : placement sous enveloppe)putting into an envelope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise sous presse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (mise sous presse)locking up
mise sous presse d'un magazine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".magazine's going to press
mise sous tension nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (démarrage électrique)switching on, plugging in nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise sous tutelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (fait de faire dépendre [qqn] de [qqn])guardianship, supervision nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (child)wardship nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise sur écoute nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (espionnage; interception)wiretap
mise sur le marché nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (fait de rendre disponible à la vente)bringing to market, putting on the market nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise sur orbite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (envoi de [qch] autour d'un astre)putting into orbit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
ne pas être de mise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être inaproprié)be out of place v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  not be appropriate v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
rafler la mise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (jeu : gagner la mise) (gambling)clean up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  take the pot, win the jackpot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
rafler la mise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (gagner, remporter une victoire)prevail viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
récupérer sa mise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (jeu : gagner au moins sa mise)recoup your investment viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
remporter la mise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (gagner les mises des joueurs) (literally)win the pot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figuratively)hit the jackpot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
remporter la mise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (réussir [qch])prevail viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'mise' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "mise" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'mise'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: again | twine

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.