niveau

Ecouter:
 [nivo]


Inflections of 'niveau' (nm): mpl: niveaux
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
FrançaisAnglais
niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (hauteur par rapport à une référence)level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Avec les pluies, le niveau de la rivière ne cesse de monter.
 With the rain, the river level keeps rising.
niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (degré atteint)level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le niveau d'instruction des élèves s'améliore.
 The students' level of education is improving.
niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (étage)floor, level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les jouets sont au troisième niveau du magasin.
 Toys are on the fourth floor of the store.
niveau,
niveau à bulle
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(instrument pour vérifier l'horizontalité)spirit level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Avec le niveau je vérifie l'horizontalité du sol.
 I use a level to check the floor is horizontal.
niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (instrument qui sert à mesurer l'altitude)level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les topographes travaillent avec des niveaux.
 Topographers work with levels.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
FrançaisAnglais
à mon niveau loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (étant donné mes habilitations)within my capacity advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 I will help you within my capacity as far as possible.
à niveau loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (qui a le niveau requis)up to standard exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
à un niveau avancé loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (avec des connaissances pointues)with a high level of knowledge, with a high level of expertise exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  elite, high-level adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Les stagiaires à un niveau avancé pourront facilement intégrer ce service.
au niveau de [qch] loc adv + prép (à la hauteur de)on a par with [sth], at the level of [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  to the level of [sth], to the [sth] level exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 J'ai rempli la bouilloire au niveau de quatre tasses.
au niveau de [qch] loc adv + prép (proche de [qch])level with [sth] adj + prep
 Le camion s’arrêta au niveau du feu.
au niveau de [qch/qqn] loc adv + prép (à un niveau comparable)at the same level as [sth/sb] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  at [sth]'s/[sb]'s level exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Cet athlète n'est pas au niveau des autres.
 That athlete isn't at the same level as the others.
 This sentence is not a translation of the original sentence. That student is at last year's level.
au niveau de [qch] loc adv + prép figuré (concernant [qch])when it comes to [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  regarding [sth], concerning [sth] preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  on the subject of [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Note: Tournure jugée fautive.
 This sentence is not a translation of the original sentence. When it comes to modern art, I am totally ignorant.
au niveau national loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (de valeur nationale)at a national level, on a national scale exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Note: Sports, qualité cotée...
au niveau national loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" familier, figuré (d'un point de vue national)at a national level, on a national scale exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Note: Jugé fautif.
au-dessous du niveau de la mer loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (plus bas que l'altitude 0)below sea level exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Les ruines de cette ville antique sont au-dessous du niveau de la mer.
avoir un bon niveau en [qch] loc v + prép (être bon en [qch])be proficient in [sth], have a good standard of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
bon niveau en [qch] nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (capacité requise en [qch])good level in, proficient in nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
courbe de niveau nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (représentation topographique d'altitude)contour line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
de haut niveau loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (très pointu)high-level, top-level adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  high-standard adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
de haut niveau loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (exercé en professionnel)high-level, top-level adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
en cours de mise à niveau loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (réalisation de la mise à jour) (technology)updating, being updated, upgrading, being upgrading exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  in the middle of an update, in the middle of an upgrade exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Je ne peux pas travailler, mon ordinateur est en cours de mise à niveau.
être au niveau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être compétent pour [qch](informal)be up to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
être de niveau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être sur le même plan horizontal) (surface)be level, be flat vi + adj
 Cette terrasse n'est pas de niveau !
harmonisé au niveau européen loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (analogue sur le territoire européen)consistent throughout Europe exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
haut niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (fort degré de technicité)high level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jauge de niveau d'huile nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (indicateur de niveau d'huile) (of a vehicle)oil gauge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je vérifie la jauge de niveau d'huile avant chaque grand trajet.
langage de bas niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (langage proche du processeur) (computing)low-level language nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Un langage de bas niveau se rapproche du langage machine « binaire ».
langage de bas niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". low-level language
mettre [qqn] à niveau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (actualiser les conaissances de [qqn](slightly informal)bring [sb] up to speed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  bring [sb] up to date v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  update vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
mettre [qch] à niveau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (amener [qch] à la dernière version)update vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  upgrade vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
mise à niveau nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (informatique : mise à jour) (technology: uncountable)upgrading, updating nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  upgrade, update nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'informaticien réalise la mise à niveau de tous les ordinateurs de l'entreprise.
montée du niveau des mers nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (conséquence du réchauffement climatique)rising sea levels nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
niveau 1 level 1
niveau à bulle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (outil à vérifier les inclinaisons)spirit level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
niveau d'énergie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (technique : degré d'énergie accumulée) (physics)energy level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: précis : chimie, physique...
niveau d'énergie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (général : quantité d'énergie) (general)energy level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: général, plus vague : physiologie, jeux vidéos...
niveau d'études nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (niveau scolaire)level of schooling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
niveau d'exigence nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (exigences)required level, level of requirement, level of demand, demanded level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
niveau d'huile nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (véhicule : quantité d'huile présente)oil level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
niveau de base nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (altitude finale d'un cours d'eau) (of a river)base level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
niveau de bruit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bruit de fond)noise level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le niveau de bruit caractérise le bruit ambiant.
niveau de confiance nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (intervalle statistique) (statistics)confidence level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le niveau de confiance permet d'évaluer la marge d'erreur d'un résultat.
niveau de gris nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (imprimerie : contraste) (UK)greyscale nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)grayscale nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Pour une image numérique, le niveau de gris représente l'intensité d'un pixel.
niveau de jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (degré de qualité de jeu)game level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les juniors et les séniors ont des niveaux de jeu différents.
niveau de la mer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". sea-level
niveau de la mer sea level
niveau de langue nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (type de vocabulaire) (language)register nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  language level, level of language nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
niveau de langue nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (capacité à parler une langue)language level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  fluency level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
niveau de prestation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (qualité)standard of service nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  performance level, level of performance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
niveau de vie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (classe, aisance sociale)standard of living nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce métier lui permet un bon niveau de vie.
niveau en langue language level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
niveau intellectuel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (intelligence)intellectual level, intellectual standard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
niveau intermédiaire intermediary level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
niveau moyen medium level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
niveau scolaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (degré d'instruction)academic level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
niveau social nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (classe sociale)social status nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
niveau supérieur higher level, higher grade nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
niveau trophique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (rang dans la chaîne alimentaire) (ecology)trophic level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Nous avons observé des perturbations dans le niveau trophique.
passage à niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (croisement entre route et rails) (UK)level crossing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)railroad crossing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce passage à niveau sera remplacé par un pont.
poire de niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (interrupteur muni d'un flotteur)float switch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
relever le niveau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (améliorer les échanges oraux)raise the bar v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  raise the standard v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  raise the level v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
remettre [qch] à niveau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (combler une lacune)upgrade vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  bring [sth] up to standard v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)bring [sth] up to scratch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
remise à niveau nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (rafraîchissement de connaissances)bringing up to standard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (school)refresher course nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce professeur commence systématiquement l'année par une remise à niveau.
se mettre à niveau loc v pron (mettre à jour ses connaissances) (slightly informal)bring yourself up to speed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  bring yourself up to date, improve your knowledge of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
se mettre au niveau de [qqn] loc v pron + prép (s'adapter aux possibilités de [qqn])traduction non disponible
se mettre au niveau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (augmenter ses performances)bring yourself up to standard v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative, informal)get up to speed, bring yourself up to speed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)get yourself up to scratch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
se rabaisser au niveau de [qqn] loc v pron + prép (devenir aussi bas que [qqn])stoop to [sb]'s level v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sport de haut niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (sport à niveau national)high-level sport nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le sport de haut niveau permet de suivre des études aménagées.
sportif de haut niveau,
sportive de haut niveau
nm, nf
(sportif de niveau national)high-level sportsperson nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  elite athlete nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  top athlete, top sportsperson nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'niveau' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
English :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "niveau" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'niveau'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: own | rough

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.