nom

SpeakerEcouter:
French
 /nɔ̃/

Inflections of 'nom' (n): mpl: noms

WordReference English-French Dictionary © 2015:

Principal Translations/Principales traductions
nom nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (mot servant à désigner)name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le nom de cet objet ? Une carafe.
nom,
nom de famille
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(patronyme)surname, last name, family name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Durand est mon nom de famille.
nom nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (prénom)name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Mes parents m'ont donné un nom espagnol parce qu'ils adorent l'Espagne.
nom nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (mot pour distinguer)name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Quel est le nom de cette rivière ?
nom nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Grammaire : substantif)noun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 En anglais, l'adjectif se place avant le nom.
nom nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (personnage célèbre)name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  personality nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 C'est un grand nom de la littérature française.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2015:

Compound Forms/Formes composées
affubler d'un nom loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" péjoratif (nommer)call [sb] a name v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  give [sb] a name v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)give [sb] a moniker, bestow a moniker on [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)saddle [sb] with a name v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
au nom de in the name of preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
au nom de la loi loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (en vertu des dispositions légales)in the name of the law exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
au nom du ciel in heaven's name! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  in God's name! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
avoir un nom à coucher dehors viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." familierhave an unpronouncable name viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
Under whose name? In whose name? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  May I have your name? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  What name is it? And your name is? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
cette salope de + [nom] loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" vulgaire (cette mauvaise fille) (pejorative)that bitch of a + [noun], that [adjective] bitch exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (vulgar, pejorative)that [adjective] slut exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
comme son nom l'indique as the name suggests
connaître qqn de nom loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir entendu parler de qqn)know [sb] by name v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mr Dupont ? Je le connais de nom mais je ne l'ai jamais rencontré.
connu sous le nom de adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)known as
de son vrai nom loc (officiellement appelé)real name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  born adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 David Bowie, de son vrai nom David Robert Jones, est né en 1947.
 David Bowie, real name David Robert Jones, was born in 1947.
 David Bowie, born David Robert Jones in 1947, became famous in the late 1960s.
devoir son nom à owe your name to
digne de ce nom decent adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  worthy of the name adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 For my birthday I finally got a decent camera!
du même nom loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"of the same name
écorcher un nom viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."mispronounce a name viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
être connu sous le nom de vgo by the name of
grand nom de la mode nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". big name in fashion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
la peste soit de + [nom]  (dated)a pox on + [pronoun]!
  curse + [pronoun]
mal porter son nom viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (person)be misnamed vi + adj
  (person)have an ill-fated name, have an ill-suited name v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (name)be a misnomer v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
mettre un visage sur un nom put a name to a face v
nom à coucher dehors nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". impossible name, unpronounceable name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
nom à rallonge nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familierdouble-barreled name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
nom bien de chez nous nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". familiera typical French name, a typical local name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
nom commun common name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (Linguistics)common noun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
nom composé double-barrelled name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (Linguistics)compound noun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
nom d'emprunt assumed name
nom d'épouse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (nom de femme mariée)married name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
nom d'oiseau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (insulte)insult nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  They called him all sorts of names.This sentence is not a translation of the French sentence.
nom d'un chien! nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (juron familier)dammit interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  damn and blast interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  for God's sake interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Nom d'un chien, j'ai encore oublié les clés du garage !
nom d'un chien ! Holy Moses! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  son of a gun interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  (dated)gracious, gosh interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  (dated)my goodness interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
Nom d'une pipe ! expr familier, vieilli (exaspération)good heavens, good grief
  (informal, dated)strewth, crikey
nom d'usage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (nom personnel courant)preferred name, usual name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
nom de baptême nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". Christian name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Nom de Dieu ! loc interj familier (juron) (informal)good God, goddam, for Christ's sake interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  (informal)Christ almighty interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
nom de domaine nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". domain name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
nom de famille surname, last name, family name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
nom de fichier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".  (computer science)filename
nom de guerre nom de guerre
nom de jeune fille maiden name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Nom de nom ! familiergood heavens
nom de plume pen name, nom de plume, pseudonym nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
nom de rue street name
nom de scène stage name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
nom déposé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (nom enregistré)trademark, registered trademark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Un nom déposé a fait l'objet d'un dépôt auprès de l'Administration.
nom et prénom name and forename
  name and first name
  name and Christian name
  name and given name
nom et prénom(s) full name
nom générique class name
nom générique generic name
nom lourd à porter nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". difficult name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  a name that takes some living up to nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 He's called Picasso, a name that takes some living up to.
nom personnel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". personal name
nom propre proper noun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
nom ronflant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". fancy name, eye-catching name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US, dated)high-falutin' name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
petit nom name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Alors, c'est quoi, son petit nom ?
porter le nom de vbear the name of
porter un nom viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."have a name, use a name v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (formal)bear a name v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prête-nom nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". front man, figurehead
Quel est votre nom ? What is your name? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
salir le nom de qqn vtarnish/sully someone's name v
  (literary)besmirch someone's name v
  (informal)drag someone's name through the mud v
sans nom phrasewithout a name
se faire un nom make a name for yourself viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
société en nom collectif nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".general partnership
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'nom' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "nom" :

See Google Translate's machine translation of 'nom'.

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?