office

Ecouter:
 /ɔfis/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

Inflections of 'office' (n): mpl: offices
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
FrenchEnglish
office nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bureau)agency, office, bureau nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'office de tourisme organise des visites guidées de la ville.
office nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (messe) (religious)Service nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'office a lieu tous les dimanches à 10 h 30.
office nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". soutenu (fonction, charge)function, duty nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce stagiaire remplit très bien son office.
office nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (médiation)mediation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  offices, good offices nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
 Les offices de l'Union Européenne ont été requis dans le conflit entre les deux pays.
office nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste" (cuisine : local de service)pantry, larder
Note: le féminin est vieilli
 Le majordome a oublié ses gants à l'office.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Formes composées
FrenchEnglish
avocat commis d'office nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (avocat désigné par le bâtonnier) (UK)duty solicitor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)public defender nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  court-appointed lawyer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'accusé n'a pas les moyens de se payer un avocat, donc un avocat commis d'office a été appelé.
back office,
back-office
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
anglicisme (Informatique : système interne) (computing)back office nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le back-office est la partie d'un service informatique non accessible aux utilisateurs finaux ou aux clients.
back office,
back-office
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
anglicisme, jargon (services administratifs)back office nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ils sont 5 au back-office de notre entreprise.
box-office nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (palmarès)box office nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce film est resté plusieurs semaines en tête du box-office.
box-office nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (cote de succès)box office nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cet acteur américain est très bien classé au box-office.
commis d'office adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (désigné arbitrairement) (UK)duty n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
  (US)public n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
  court-appointed adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Il n'a pas de ressources, un avocat commis d'office assurera sa défense.
d'office loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (désigné arbitrairement)compulsory adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ce cuisiner dans le civil a été affecté d'office au mess des officiers.
faire office de serve as, be used for v
  act as v
front office nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". anglicisme (service de clientèle)front office nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le client est reçu au front office.
office de tourisme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (service d'aide aux touristes)tourist office, tourist board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  tourist information office nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)tourist information centre nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)tourist information center nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
office du tourisme,
office de tourisme
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(établissement public conseillant les touristes)tourism office, tourist office nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'office de tourisme offre des conseils aux visiteurs de la région.
Office national des Eaux et Forêts nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".French National Forestry and Water Commission nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
office notarial nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".notarial office, solicitor's office nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
office religieux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (moment de prière)religious service, religious celebration nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les différentes prières quotidiennes réparties sur la journée sont les offices religieux.
Saint-office nm proprenom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI" (tribunal de l'inquisition) (Spanish Inquisition)Holy Office proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'office' found in these entries
In the French description:
English:

Advertisements

Word of the day: Intermediate+ stroke

Advertisements
Signalez une publicité qui vous semble abusive.