• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
parler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (formuler des sons)speak viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  talk viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 À deux ans, il ne parle pas encore.
 He still isn't speaking at the age of two.
parler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (exprimer sa pensée)talk, speak viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Si je parle, je dis ce que j'ai vu.
 When I talk, I say what I've seen.
parler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (dévoiler [qch])talk viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Le prisonnier a fini par parler et livrer le nom de ses complices. Les policiers ont cuisiné le suspect pendant des heures mais n'ont pas réussi à le faire parler.
 The prisoner finally talked and gave up the names of his accomplices. The police grilled the suspect for hours, but didn't get him to talk.
parler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (s'exprimer dans une langue) (a language)speak vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Mon beau-frère, qui est allemand, parle espagnol sans accent.
 My brother-in-law, who is German, speaks Spanish without an accent.
parler de [qch] vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (discuter d'un sujet)talk about [sth] vi + prep
 Mon père peut parler de ses bateaux miniatures pendant des heures.
 My father can talk about his miniature boats for hours.
parler (à [qqn]) de [qch] vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (partager)talk (to [sb]) about [sth], speak (to [sb]) about [sth] vi + prep
  discuss [sth] (with [sb]) vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  tell [sb] (about) [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Je parle souvent de mes problèmes à ma grand-mère.
 I often talk to my grandmother about my problems.
 This sentence is not a translation of the original sentence. She often discusses her work with her husband.
 This sentence is not a translation of the original sentence. He told her about his childhood.
parler avec [qqn] vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (s'entretenir avec [qqn])talk to, talk with vi + prep
 J'aime parler avec Philippe : il a toujours quelque chose d'intéressant à raconter.
 I like talking to Philip; he always has something interesting to say.
parler de (faire [qch]) vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (exprimer une intention)talk about (doing [sth]) vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (formal)speak of (doing [sth]) vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il parle de quitter son travail. Ce film devait sortir en mai mais sa sortie a été repoussée : on parle maintenant de mi-juillet.
 He is talking about leaving his job. This film should have come out in May, but its release has been delayed; they're talking about mid-July now.
parler de [qqn] à [qqn] vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (intervenir en faveur de [qqn])talk to [sb] about [sb] vi + prep
 Je parlerai de votre fils au directeur des ressources humaines.
 I will talk to the HR director about your son.
parler à [qqn] vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (être évocateur de [qch](figurative)speak to [sb] vi + prep
 Ce genre de tableau ne nous parle pas du tout.
 This kind of painting doesn't speak to us at all.
se parler v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (communiquer)speak to each other v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  talk to each other v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mes colocataires ne se parlent jamais.
 My housemates never speak to each other.
se parler v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (langue : être utilisée)be spoken v aux + v past p
 Le français se parle dans moins en moins de pays. On dit souvent que l'italien se parle beaucoup avec les mains.
 French is spoken in fewer and fewer countries.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
parler nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (personne : manière de s'exprimer)speech nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  way of speaking, manner of speaking exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Ce parler est typique de l'est de la France.
 This way of speaking is typical of eastern France.
parler nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (dialecte d'une région)dialect, regional dialect nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Beaucoup de parlers sont menacés de disparition.
 A lot of dialects are at risk of dying out.
parler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." littéraire (s'exprimer)come to the fore, make itself known v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  show itself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves."
  (literary)manifest itself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves."
 Sa générosité a parlé une fois de plus.
 His generosity came to the fore again.
parler de [qch] vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." figuré (évoquer [qch], [qqn](figurative)speak to [sb] of [sth] vi + prep
  remind [sb] of [sth] vtr + prep
  evoke [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Tout, ici, nous parlait des jours heureux.
 Everything here spoke to us of happy times.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
FrançaisAnglais
à proprement parler loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (stricto sensu)strictly speaking adv + n
aimer s'écouter parler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."love the sound of your own voice v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  like the sound of your own voice v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
c'est une façon de parler expr (ce n'est pas très exact)it's a figure of speech exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 J'ai promis, j'ai promis, c'était une façon de parler.
s'écouter parler loc v pron (parler sans écouter les autres)the sound of your own voice v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
entendre parler de [qch/qqn] loc v + prép (connaître par des informations)hear talk of [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
façon de parler loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (qui ne doit pas être mal interprété)manner of speaking, way of speaking nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
faire parler de soi loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être un sujet de discussion)get yourself talked about v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
faire parler la poudre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (utiliser des armes à feu)settle the argument with guns v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  let guns do the talking v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
faire parler les chiffres loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (exploiter des chiffres) (figurative)let the figures do the talking v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
franc-parler nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (franchise de parole)outspokenness, frankness, directness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le franc-parler de ce ministre ne plaît pas à tous ses confrères.
laisser parler ses tripes,
faire parler ses tripes
viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
listen to your gut
laisser parler son cœur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se montrer généreux)listen to your heart v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
mal parler à [qqn] vbe rude to [sb], talk rudely to [sb] v
  talk down to [sb] v
parler à bâtons rompus loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler avec interruption)talk about this and that v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le directeur resta flou, parlant à bâtons rompus du projet.
parler à cœur ouvert loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler franchement)speak from the heart v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  open your heart v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ma sœur me parla à cœur ouvert de sa situation.
parler à haute et intelligible voix loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler clairement)speak clearly and audibly v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
parler à [qqn] comme à un chien vtreat [sb] like dirt, treat [sb] like a dog v
parler à tort et à travers loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler à mauvais escient)say whatever comes into your head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  talk nonsense vtr + n
 Il met tout le monde mal à l'aise à parler à tort et à travers comme il le fait.
parler à un mur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (parler avec [qqn] d'obtus) (figurative)talk to a brick wall v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
parler à voix basse loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler peu fort)speak in a low voice, talk in a low voice v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  talk quietly, speak quietly v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ils parlèrent à voix basse pour ne pas se faire entendre.
 They spoke in low voices so as not to be heard.
parler au passé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler de [qch] considéré comme révolu)speak in the past v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
parler à [qqn] au téléphone loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (discuter via le téléphone)speak to [sb] on the phone, speak to [sb] on the telephone v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  talk to [sb] on the phone, speak to [sb] on the telephone v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 On parlera au téléphone, c'est plus sympa que par chat.
parler avec animation loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'exprimer de vive voix)talk animatedly, speak animatedly vi + adv
 Ils parlèrent avec animation de leurs vacances exotiques.
parler boutique loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler entre professionnels)talk shop viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
parler chiffon loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (parler de vêtements)talk fashion, discuss fashion vtr + n
 Ma sœur qui est styliste parle tout le temps chiffon.
parler chiffons loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler de vêtements, de mode)talk clothes, talk fashion viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
Note: Locution plutôt féminine.
parler d'expérience loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler en connaisseur)speak from experience v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
parler d'un ton monocorde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler sans intonation)speak in a monotonous tone of voice, drone on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
parler d'une seule voix viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."speak with a common voice, speak with one voice viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
parler dans le blanc des yeux loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler d'homme à homme)talk to [sb] upfront, look [sb] in the eye and speak frankly v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
parler dans le vide loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler sans être écouté)talk to yourself v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
parler dans sa barbe loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (murmurer discrètement)mutter, mumble viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
parler de choses et d'autres loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (évoquer différents sujets)chat about this and that, talk about this and that v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  speak about this and that v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 On a parlé de choses et d'autres, rien en particulier.
parler de la pluie et du beau temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (parler de choses banales)make small talk v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
parler de tout et de rien loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (parler de choses banales)talk about everything and nothing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
parler du nez loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler en nasillant)speak through your nose viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
parler en connaissance de cause loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler comme [qqn] d'expérimenté)speak with all the facts, know what you are talking about v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
parler en public loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler devant un auditoire)speak in public v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  speak publicly vi + adv
parler fort loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler à haute voix)talk loudly, speak loudly v
parler franc nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (liberté de parole)straight talking nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette journaliste est réputée pour son parler franc.
parler franc loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler librement, franchement)speak frankly, speak honestly vi + adv
  (informal)talk straight vi + adv
  (informal)tell it like it is v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Elle parla franc de la crise actuelle.
parler français loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler de façon compréhensible)speak French v
parler français comme une vache espagnole loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (parler avec un fort accent étranger)speak horrible French, speak French really badly v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: À l'origine : comme un basque espagnol.
parler franchement loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler sans retenue)speak frankly, speak sincerely viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
parler haut loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler fort)speak in a loud voice v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mon frère parle haut, c'est son habitude.
parler la bouche pleine loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler avec [qch] dans la bouche)speak with your mouth full v
parler moins fort loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (baisser le volume de sa voix)speak more quietly, talk more quietly v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (to one person)keep your voice down v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (to more than one person)keep your voices down v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mais parle mois fort ; tu vas réveiller les enfants !
parler petit-nègre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (maltraiter la grammaire)speak pidgin + [name of language] viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
parler pour ne rien dire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler de choses très banales)talk for the sake of talking v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
parler pour parler loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (dire des choses vides de sens)talk for the sake of talking viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
parler sans savoir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler en méconnaissance de cause)talk about [sth] you know nothing about v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
parler tout bas loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler à voix basse)speak softly vi + adv
  speak very quietly vi + adv
  whisper viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Ils parlèrent tout bas pour ne pas réveiller les enfants.
parler tout seul loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (réfléchir à haute voix)talk to yourself v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
parler trop vite loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (se tromper dans ses prédictions)speak too fast v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 - L'Allemand va gagner la course, c'est sûr ! - Tu as parlé trop vite : en fait, il ne participera même pas à la course parce qu'il s'est blessé à la cheville.
parler vite talk quickly, speak quickly v
sans parler de [qch/qqn] loc adv + prép (sans oublier [qqn/qch])not to mention [sth/sb] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler think carefully before you speak
 Ma mère me disait toujours de tourner sept fois ma langue dans ma bouche avant de parler.
trouver à qui parler loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (rencontrer une forte opposition)meet your match v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cet homme politique trouvait que tous les journalistes étaient mous et inintéressant : avec celui-ci, il a trouvé à qui parler !
 He found all journalists flaccid and uninteresting, but with this one he had met his match!
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'parler' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "parler" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'parler'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: anyway | cross

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.