part

 /paʀ/

Inflections of 'part' (n): mpl: parts

Du verbe partir: (conjuguer)
part est:
3e personne du singulier du présent de l'indicatif

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
part nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (partie d'un tout)portion, piece nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
   (cake, tart, pizza, etc)slice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je vais couper le gâteau en huit parts.
part nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (dû)share nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Chacun paiera sa part au restaurant.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
part nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". vieux (nouveau-né)newborn nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 C'est son premier part, elle est un peu inquiète.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
partir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (s'en aller, sortir)leave viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
   (informal)be on your way viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
   (formal)depart viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Il est tard, il faut que je parte.
partir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (quitter un endroit)  (bus, train)leave, depart viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Le bus part dans cinq minutes.
partir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (démarrer)start viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 J'ai tracé une ligne imaginaire qui part d'ici et qui va jusque-là.
partir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (aller)go, leave viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Le ballon est parti en pleine lucarne.
partir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (disparaître)disappear viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
   (stain)come off vi + adv
 Cette tâche partira au lavage.
partir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (se défaire)go viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  give way, come undone, come off, fall off v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 L'attache de son dossier est partie.
partir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (se mettre à fonctionner)start up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  set going v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 J'ai lancé la machine à laver mais elle ne veut pas partir.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
partir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." figuré (mourir)  (figurative)pass away, leave us v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ma grand-mère est partie l'année dernière.
partir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (commencer)start, begin viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  set out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 Il est parti de rien dans l'entreprise.
partir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (quitter définitivement)leave, go viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Il est parti au Brésil.
partir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (être expédié)go viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Le courrier est parti ce matin.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
part | partir
à part loc (séparé)to one side advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  apart, separately advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Je t'ai mis ton sandwich sans beurre à part.
 I've put your sandwich without butter to one side.
à part ça loc (sinon)apart from that, aside from that, other than that exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  otherwise advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
   (slightly formal)in (all) other respects exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il est un peu fatigué, mais à part ça il va bien.
à part entière loc (unique)in your own right exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 C'est une œuvre à part entière.
 It's a work in its own right.
au milieu de nulle part loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (dans un endroit perdu)in the middle of nowhere advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 On s'est perdus et on s'est retrouvés au milieu de nulle part.
 We got lost and wound up in the middle of nowhere.
autre part (ailleurs)somewhere else advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 On devrait aller autre part pour changer.
blague à part
blague mise à part
(trêve de plaisanteries)joking aside, joking apart exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  being serious exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Blague à part, il a eu une peur bleue.
 Joking aside, he was terrified.
  That was fun, but being serious we have to review these accounts.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
ça part d'un bon sentiment   (colloquial)have the best of intentions
d'une part … d'autre part … on the one hand (side) … on the other hand (side) …
d'une part … de l'autre … loc prep (d'un côté... d'un autre côté)on one hand … on the other … exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il convient de prêter attention au fond d'une part et de l'autre à la forme.
de la part de loc prep (qui vient de)from preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  for preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
   (formal)on behalf of preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 Ce cadeau est de la part de Simon.
 This present is from Simon.
  Say hello to them for me!Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
  May I speak to Mr Smith? I'm calling on behalf of Mrs Jones.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
de nulle part loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (dont l'origine est inconnue)from nowhere, from out of the blue exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il est apparu de nulle part.
 He appeared from nowhere.
de part en part loc prep (d'un côté à l'autre)from end to end, right through exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Le papier était jauni de part en part.
de part et d'autre loc prep (d'un côté et de l'autre)on both sides, on either side exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il y avait des arbres de part et d'autre du chemin.
de toute part
de toutes parts
loc prep
(de partout)from all sides, from all quarters exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  from everywhere exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Pendant les inondations, l'eau venait de toute part.
dis-lui bonjour de ma part say hello for me
être à part be separate v
  be odd, be special v
faire bande à part expr (s'isoler)keep yourself to yourself v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il n'était pas très bien, il a fait bande à part toute la soirée.
faire la part belle à loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (mettre en valeur, avantager)give prominence to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le festival a fait la part belle au cinéma italien.
faire la part des choses expr (différencier, nuancer)take things into consideration v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il n'a pas mal pris sa remarque, il sait faire la part des choses.
faire part de vbreak the news
faire part de qch à qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (annoncer)announce vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Pierre nous fait part de son futur mariage avec Aline.
faire part de qch à qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (annoncer)announce [sth] to [sb], share [sth] with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  tell [sb] about [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pierre nous fait part de son futur mariage avec Aline.
faire sa part du boulot viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." familier (assumer sa part de travail)do your fair share of the work v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Elle a largement fait sa part du boulot dans ce projet.
faire-part nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" (annonce)announcement nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Nous envoyons des faire-part pour la fête de cet été.
faire-part nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"announcement nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
faire-part de décès nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" (carte d'annonce)death announcement nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
   (in a newspaper)death notice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Suite à la mort de Paul, sa famille a envoyé des faire-part de décès.
faire-part de mariage nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" (carte d'annonce)wedding announcement nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Nous venons de recevoir un faire-part de mariage de la part de Pierre.
faire-part de naissance nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" (carte d'annonce)birth announcement nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Notre nièce nous a envoyé un faire-part de naissance de son premier enfant.
la part du lion lion's share
mettre [deux heures] pour aller quelque part vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (parcourir)take [sb] [two hours] to get somewhere v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 On a mis 2 heures pour y aller alors qu'on ne met d'ordinaire que 45 minutes.
 It took us two hours to get there, when it normally only takes us forty-five minutes.
mettre à part vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (mettre à l'écart, séparer)set apart vtr + adv
   (for later)put aside, leave aside vtr + adv
   (at a table)seat separately vtr + adv
 On a mis les enfants à part pour qu'ils puissent aller jouer quand ils ont fini de manger.
mettre les pieds quelque part loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (aller, se rendre, pénétrer)set foot somewhere v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 On n'a pas mis les pieds dans ce restaurant depuis bien longtemps.
mis à part adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (à l'exception de)apart from adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  putting aside adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
   (slightly formal)apart adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Mis à part un très léger accent, son français est irréprochable.
 Apart from a very slight accept, his French is faultless.
  These problems apart, their marriage was a happy one.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
nulle part loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (dans aucun endroit)  (with positive verb)nowhere advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
   (with negative verb)anywhere advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Je ne le trouve nulle part, je ne sais pas où il est.
 I can't find him anywhere. I don't know where he is.
nulle part ailleurs loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (dans aucun autre endroit)  (with positive verb)nowhere else advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
   (with negative verb)anywhere else advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 On ne trouve cette fleur nulle part ailleurs, c'est une espèce endémique.
 This flower isn't found anywhere else. The species is native to this area.
part d'ombre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (côté sombre)dark side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Chacun a sa part d'ombre.
part de marché nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pourcentage)market share nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ils ont 25% de part de marché sur cette gamme de cosmétiques.
part de responsabilité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (ce dont qqn est à l'origine)share of responsibility nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Heureusement, le conducteur va assumer sa part de responsabilité.
part de vérité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (une partie vraie)element of truth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il y a une part de vérité dans son histoire.
passe-lui le bonjour de ma part send/give him/her my best (regards)
pour ma part loc (en ce qui me concerne)for my part exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  as for me exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Pour ma part, je crois qu'il serait préférable d'envisager une autre possibilité.
prendre qqn à part vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (parler à qqn séparément)take [sb] aside vtr + adv
 Ils ont pris leur fils à part pour lui demander des explications.
prendre part à loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (participer à)take part in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  join in vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
 Les spectateurs ont pu prendre part au spectacle.
pure invention de ma part loc (produit de mon imagination)pure invention on my part nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette histoire n'était pas vraie et n'était que pure invention de sa part.
quelque part loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (dans un endroit)somewhere advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
   (mainly US)someplace advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Ce dossier ne peut pas être perdu, il doit bien être quelque part.
quote-part nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (écot)share nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il doit payer 50 euros pour sa quote-part.
réclamer sa part viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (demander son dû)claim your fair share, claim your cut v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (more forceful)demand your fair share, demand your cut v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Après la vente de la maison, ils ont réclamé leur part.
s'introduire quelque part par effraction loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (entrer illégalement quelque part)break into somewhere vi + prep
 Nous appelons la police car un voleur s'est introduit par effraction dans la maison.
 We're calling the police because a burglar broke into the house.
sauf erreur de ma part loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (si je ne me trompe pas)unless I am mistaken exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Sauf erreur de ma part, vous étiez absent lors de notre dernière réunion.
se réfugier quelque part vpron (trouver refuge, un abri)take refuge somewhere v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ils ont dû se réfugier quelque part pour se protéger de la pluie.
se situer quelque part vpron (se localiser)be located somewhere v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be situated somewhere v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be somewhere v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ce village se situe quelque part entre Paris et Reims.
se tailler la part du lion v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." figuré (prendre la plus grosse part)take the lion's share, help yourself to the lion's share v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il s'est taillé la part du lion sans vergogne.
surgir de nulle part viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."appear like a bolt from the blue
  appear out of the blue
traverser de part en part vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (aller d'un côté à l'autre)cross vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
   (in vehicle)drive across v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (on foot)walk across v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 On a traversé la ville de part en part.
un monde à part loc (un autre univers)another world, a world apart exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Passionné de chevaux, il vit dans un monde à part.
vouloir sa part du gâteau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (réclamer son dû)  (figurative)want your slice of the cake v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  want your share of the spoils v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les héritiers voulaient tous leur part du gâteau.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'part' found in these entries
In the French description:
English:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?