partage

 /paʀtaʒ/


Inflections of 'partage' (n): mpl: partages

Du verbe partager: (conjuguer)
partage est:
1re personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1re personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
partagé est:
un participe passé
  • WordReference
  • Collins
In this page: partage; partagé; partager

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
partage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (répartition)division, sharing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le partage de l'héritage a convenu à tous.
partage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (fait de partager)division, sharing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tout le monde le respecte pour son partage du pouvoir.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
partagé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (réparti)shared adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  on both sides exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Dans ce conflit, les torts sont partagés.
partagé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (divisé)torn, split adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
Note: être partagé : have mixed feelings
 Il est partagé entre la colère et le mépris.
partagé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (réciproque)reciprocal, mutual, shared adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ils éprouvent une attirance partagée.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
partager vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (répartir)share vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  divide vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  share [sth] out, divide [sth] up vtr + adv
 J'ai partagé la plaquette de chocolat entre les enfants.
partager vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (diviser)divide vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  divide [sth] up vtr + adv
 Elles ont partagé la tarte aux pommes en huit.
partager vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (séparer en plusieurs camps)divide vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 La question de l'euro partage la Grèce.
partager vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (utiliser ensemble)share vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 À Rome, trois consuls partageaient le pouvoir.
partager viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (être disposé à donner)share viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Ce petit garçon a du mal à partager.
se partager v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (se diviser)be divided, be split v aux + v pas p
 Cette classe se partage en deux groupes bien distincts.
se partager [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (se répartir [qch])share [sth] out, share out [sth] vtr + adv
  divide, split vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  divide [sth] up, divide up [sth] vtr + adv
 Les pirates se sont partagé leur butin.
 The pirates shared out their spoils.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
partage | partagé | partager
FrançaisAnglais
avoir le sens du partage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (partager facilement avec autrui)have a sense of sharing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
domination sans partage nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (suprématie absolue)complete domination, complete supremacy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'équipe remporta le match après une domination sans partage.
espace partagé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (informatique : zone de stockage partagée)shared space nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
être partagé entre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (hésiter)be torn between [sth] and [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Nous sommes partagés entre l'envie d'aller au Mexique et celle de visiter au Pérou.
jardin partagé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (zone de culture communautaire)communal garden nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)community garden nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les habitants d'immeubles entretiennent parfois des jardins partagés.
ligne de partage des eaux nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (limite hydrographique)watershed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les lignes de partage des eaux séparent les bassins versants d'un territoire.
partage équitable nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". fair sharing, fair shares
recevoir [qch] en partage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (recevoir [qch] à plusieurs)get a joint [sth], be given a joint [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  get [sth] to share, be given [sth] to share v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les enfants ont reçu un cadeau en partage.
 The children were given a joint present.
sans partage loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (totalement)supreme advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Il régna sans partage pendant 20 ans.
 He reigned supreme for twenty years.
sens du partage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (capacité à partager)sense of sharing, feel for sharing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
temps partagé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (informatique : partage de temps) (computing)time-sharing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le temps partagé permet d'exécuter plusieurs tâches en même temps avec un seul processeur.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'partage' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "partage" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'partage'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: again | twine

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.