|
Multiple Entries: passant passer Pocket Oxford-Hachette French Dictionary © 2005 Oxford University Press:passant, ~e /pasɑ̃/ , /ɑ̃t/ - adjective [street] busy.
- noun, masculine, feminine passer-by.
- masculine noun (on belt, watchstrap) loop.
Pocket Oxford-Hachette French Dictionary © 2005 Oxford University Press:passer /pɑse/ (conjugate⇒) - transitive verb
- to cross [river, border];
to go through [door, customs];
to get over [hedge, obstacle];
il m'a fait ~ la frontière he got me across the border;
~ qch à la douane to get sth through customs; - to go past, to pass;
quand vous aurez passé le feu, tournez à droite turn right after the lights;
le malade ne passera pas la nuit the patient won't last the night; - ~ le doigt sur la table to run one's finger over the table-top;
~ la tête à la fenêtre to stick one's head out of the window; - to pass [object];
to pass [sth] on [instructions, disease];
~ sa colère sur ses collègues to take one's anger out on one's colleagues; - to lend;
to give; - (on phone) tu peux me ~ Chris? can you put Chris on?;
je vous le passe I'm putting you through; - to take, to sit [examination];
to have [interview];
faire ~ un test à qn to give sb a test; - to spend [time];
dépêche-toi, on ne va pas y ~ la nuit! (familiar) hurry up, or we'll be here all night!; - elle leur passe tout she lets them get away with murder;
- to skip [page, paragraph];
je vous passe les détails I'll spare you the details; - ~ l'aspirateur to vacuum;
- to filter [coffee];
to strain [fruit juice, sauce];
to purée [vegetables]; - to slip [sth] on [garment, ring];
to slip into [dress]; - to play [record, cassette];
to show [film, slides];
to place [ad]; - to enter into [agreement];
to place [order]; - Aut ~ la troisième to go into third gear;
- Games ~ son tour to pass.
- intransitive verb (+ v être)
- to go past or by, to pass;
~ sur un pont to go over a bridge;
le facteur n'est pas encore passé the postman hasn't been yet;
~ à côté de [person] to pass;
[road] to run alongside;
~ à pied/à bicyclette to walk/cycle past; - je ne fais que ~ I've just popped in GB or dropped by for a minute;
~ dans la matinée [plumber] to come by in the morning;
~ prendre qn/qch to pick sb/sth up; - to go;
passons au salon let's go into the lounge;
les contrebandiers sont passés en Espagne the smugglers have crossed into Spain; - to get through;
tu ne passeras pas, c'est trop étroit you'll never get through, it's too narrow;
il m'a fait signe de ~ he waved me on;
vas-y, ça passe! go on, there's plenty of room!;
~ par-dessus bord to fall overboard;
il est passé par la fenêtre he fell out of the window;
he got in through the window; - ~ par to go through;
~ par le standard to go through the switchboard;
je ne sais jamais ce qui te passe par la tête I never know what's going on in your head; - (familiar) il accuse le patron, ses collègues, bref, tout le monde y passe he's accusing the boss, his colleagues—basically, everyone in sight;
que ça te plaise ou non, il va falloir y ~ whether you like it or not, there's no alternative;
on ne peut pas faire autrement que d'en ~ par là there is no other way around it; - ~ sur to pass over [question, mistake];
~ à côté d'une question to miss the point;
laisser ~ une occasion to miss an opportunity; - soit dit en ~ incidentally;
- [comments, speech] to go down well;
[law, measure, candidate] to get through;
[attitude, doctrine] to be accepted;
j'ai mangé quelque chose qui n'est pas passé I ate something which didn't agree with me;
que je sois critiqué, passe encore, mais calomnié, non! criticism is one thing, but I draw the line at slander;
~ au premier tour to be elected in the first round;
~ dans la classe supérieure to move up to the year above;
(ça) passe pour cette fois (familiar) I'll let it go this time; - ~ à l'ennemi to go over to the enemy;
~ de main en main to be passed around;
~ constamment d'un sujet à l'autre to flit from one subject to another;
~ à un taux supérieur to go up to a higher rate; - ~ pour un imbécile to look a fool;
~ pour un génie to pass as a genius;
il passe pour l'inventeur de l'ordinateur he's supposed to have invented computers;
il se fait ~ pour mon frère he passes himself off as my brother; - [pain, crisis] to pass;
quand l'orage sera or aura passé when the storm is over;
ça passera [bad mood] it'll pass;
[hurt] you'll get over it;
~ de mode to go out of fashion;
faire ~ à qn l'envie de faire to cure sb of the desire to do;
ce médicament fait ~ les maux d'estomac this medicine relieves stomach ache; - [performer, group] (on stage) to be appearing;
(on TV, radio) to be on;
[show, film] to be on;
[music] to be playing; - ~ avant/après to come before/after;
il fait ~ sa famille avant ses amis he puts his family before his friends; - (familiar) où étais-tu passé? where did you get to?;
où est passé mon livre? where has my book got to?; - [time] to pass, to go by;
je ne vois pas le temps ~ I don't know where the time goes; - to turn to;
~ à l'étape suivante to move on to the next stage;
nous allons ~ au vote let's vote now; - ~ de père en fils to be handed down from father to son;
l'expression est passée dans la langue the expression has become part of the language; - to be promoted to;
elle est passée maître dans l'art de mentir she's an accomplished liar; - [money, amount] to go on or into;
[product, material] to go into; - (familiar) y ~ to die;
- [colour, material] to fade;
- [coffee] to filter;
- ~ en marche arrière to go into reverse;
la troisième passe mal third gear is a bit stiff; - (in bridge, poker) to pass.
- se passer reflexive verb (+ v être)
- to happen;
tout s'est passé très vite it all happened very fast;
tout se passe comme si le yen avait été dévalué it's as if the yen had been devalued; - to take place;
la scène se passe au Viêt Nam the scene is set in Vietnam; - [examination, negotiations] to go;
ça ne se passera pas comme ça! I won't leave it at that!; - [period] to go by, to pass;
deux ans se sont passés depuis that was two years ago; - se ~ de to do without [object, activity, person];
to go without [meal, sleep];
se ~ de commentaires to speak for itself; - se ~ la langue sur les lèvres to run one's tongue over one's lips;
se ~ la main sur le front to put a hand to one's forehead; - ils se sont passé des documents they exchanged some documents.
IDIOMS: qu'est-ce qu'elle nous a passé! (familiar) she really went for us! (colloquial)
Subscribe to the Oxford Concise or Unabridged dictionary for more translations, meanings and examples. 'passant' found in these entries: passant: WordReference English-French Dictionary © 2009
passer: WordReference English-French Dictionary © 2009
| Principal Translations |
| passant | | nm | passer-by |
| passant | | nm | bystander | | | | Additional Translations: |
| passant | (passe par hasard) | n | passerby | | Compound Forms/Formes composées |
| gîte du passant | | bed and breakfast | | Report an error. |
| Principal Translations |
| passer ⇒ | | v | pass (pass by) |
| passer | | v | pass around | | | | Additional Translations: |
| passer | | v | run (carry) |
| passer | | v | run (pass) |
| passer | | v | reach (reach out) |
| passer | | v | hand (pass) |
| passer | | v | pass up |
| passer | | v | transit |
| passer | | v | go by (pass by) |
| passer | | v | change over |
| passer | | v | come by |
| passer | | v | spend (time) |
| passer | become | v | go |
| passer | (à travers un filtre) | v | percolate |
| passer | (dépasser) | v | surpass (pass by) |
| passer | (donner) | v | give (pass) |
| passer | | vtr | strain (liquid) | | | | Pronominal Verbs/Verbes pronominaux |
| se passer | v | relinquish (do without) |
| se passer | v | happen (occur) |
| se passer | v | have faith in |
| se passer | v | elapse |
| se passer | v | come-along |
| se passer (to turnout) | v | go |
| se passer | vpr | happen | | Compound Forms/Formes composées |
| dormir pour faire passer (un mal de tête) | v | sleep off |
| faire passer | v | pass off |
| faire passer | v | pass on |
| faire passer | v | pass |
| faire passer | v | disperse |
| faire passer (illégalement) | v intr | run (carry out) |
| faire passer (faire franchir un seuil) | v tr | tip |
| faire passer quelqu'un pour un idiot | v | make a fool of |
| faire sans, se passer de | v | do without |
| faire une petite visite à, passer voir qn | v | look in |
| laisser passer | v | let go by |
| laisser passer | v | let pass |
| laisser passer (laisser passer, fermer les yeux sur) | vtr | overlook (let pass) |
| laisser passer une opportunité | | lose the opportunity |
| laisser passer, ne plus y penser | v | let it go |
| laisser qn passer | v | get out of the way of |
| laissez-passer | nm | let-pass |
| laissez-passer | nm | pass (to get it) |
| laissez-passer | nm | free pass |
| ne jamais laisser passer | | never pass |
| ne pas passer (rester dans la gorge) (figuratif) | v | rankle |
| passer (le temps) | | slip by (time) |
| passer au bulldozer | vtr | bulldoze |
| passer au crible | | examine closely |
| passer au fil de l'épée | | put to the sword |
| passer au large (d'un cap) | v | circumnavigate |
| passer aux aveux (droit) | vi | confess (legal: make a confession) |
| passer aux choses sérieuses | v | get down to business |
| passer avant son tour | vi | queue-jump UK |
| passer avant tout | v | come first (in importance) |
| passer à | v | proceed to |
| passer à l'attaque | vi | wade in |
| passer à la vitesse supérieure | | change up |
| passer chez | | stop off |
| passer de bons moments | v | have a good time |
| passer de mode | | go out of fashion |
| passer des vacances | vtr | vacation |
| passer en codes | vi | dip headlights UK |
| passer en jugement | | put on trial |
| passer en mode | v | favour (to be in favour) |
| passer en revue | | look over |
| passer en revue (lire avec attention) | v | peruse |
| passer entre | v | go between |
| passer l'aspirateur | | vacuum cleaning |
| passer l'aspirateur | vtr | vacuum-clean |
| passer l'éponge | | wipe the slate clean |
| passer la nuit (chez quelqu'un) | v | sleepover |
| passer le flambeau | phrase | pass on the torch |
| passer le mur du son | | break the sound barrier |
| passer le relais | v | hand over |
| passer le temps | | spend the time |
| passer le temps | | kill time |
| passer le temps | v | fill time |
| passer le week-end | v | weekend |
| passer les poules (sport) | v | qualify (sport) |
| passer outre | v | override |
| passer par pertes et profits | v intr | write-off |
| passer par-dessus la tête | v | go over the top |
| passer prendre | v | pick up |
| passer son temps à | | hang out at |
| passer un accord avec | v | make a deal |
| passer un bon moment | loc v | have fun (have a good time) |
| passer un coup de fil, téléphoner | v | make a call |
| passer un savon | | lay into |
| passer un savon à | | talking-to |
| passer un savon à | | dress down |
| passer un savon à | v tr | strafe figuratif |
| passer une annonce (annoncer) | v | advertise (make publicity) |
| passer une commande | | place an order |
| passer une commande à | vtr | commission (an artist) |
| passer voir | | visit with |
| passer voir | v | look in on |
| passer voir | v | visit |
| passer voir quelqu'un | | pop in GB |
| passer voir quelqu'un | v | drop in |
| passer voir quelqu'un | v | drop in on |
| passer votre chemin | | be on your way |
| passer, arriver à s'en sortir | v | get by |
| passer, passer à, passer chez | | stop by |
| se faire passer pour | v | masquerade as |
| se faire passer pour | v | disguise oneself as |
| se faire passer pour | vpr | pose (pretend) |
| se passer de | v | go without |
| se passer de | v | do without |
| se passer la corde au cou | v | put a noose around one's neck |
| titulaire de laissez-passer | | pass holder | | Report an error. |
Forums WR : discussions dont le titre comprend le mot(s) "passant".
Ajouter la barre de recherche dans WordReference à votre page d'accueil Google :
| |
Google.com |
| Français: |
 |
| Universal: |
 |
|
|