WordReference.com Dictionnaire Français-Anglais


Voir également :
 
Liens :
Recent searches:

Abonnez-vous à Oxford Unabridged dictionary pour avoir plus de traductions, de sens et d’exemples.

Essayez le Random Word de WordReference. À chaque fois que vous chargez une nouvelle page, vous voyez un nouveau mot. Ou bien testez-vous avec la définition cachée !


passer:


en español | in context | images
conjugator

Concise Oxford-Hachette French Dictionary © 2009 Oxford University Press:
passer /pɑse/ (conjugate⇒)
  1. transitive verb
    1. (franchir) to cross [fleuve, frontière];
      to go through [porte, douane];
      to get over [obstacle];
      ils ont fait ~ la rivière au troupeau they took the herd across the river;
      il m'a fait ~ la frontière he got me across the border;
    1. (faire franchir) ~ qch à la douane to get sth through customs;
    1. (dépasser) to go past, to pass;
      quand vous aurez passé le feu, tournez à droite turn right after the lights;
      j'ai passé l'âge I'm too old;
      le malade ne passera pas la nuit the patient won't last the night;
    1. (mettre) ~ le doigt sur la table to run one's finger over the table-top;
      ~ la tête à la fenêtre to stick one's head out of the window;
      elle m' a passé le bras autour des épaules she put her arm around my shoulders;
    1. (transmettre) to pass [objet] ( à to);
      to pass [sth] on [consigne, maladie] ( à to);
      (prêter) (familier) to lend ( à qn to sb);
      (donner) (familier) to give ( à qn to sb);
      fais ~ la nouvelle à tes amis pass the news on to your friends;
      ~ sa colère sur ses collègues to take one's anger out on one's colleagues;
    1. (au téléphone) tu peux me ~ Chris? can you put Chris on?;
      attends, je te la passe hold on, here she is, I'll put her on;
      je vous le passe (sur un autre poste) I'm putting you through;
      pourriez-vous me ~ le poste 4834? could you put me through to extension 4834 please?;
    1. (se présenter à) to take, to sit [examen scolaire, test];
      to have [visite médicale, entretien];
      faire ~ un test à qn to give sb a test;
      c'est moi qui fais ~ l'oral de français aux nouveaux I'm taking the new pupils for the French oral;
    1. (réussir) to pass [examen, test];
    1. (dans le temps) to spend [temps] ( à faire doing);
      nous avons passé de bons moments ensemble we've had some good times together;
      dépêche-toi, on ne va pas y ~ la nuit (familier)! hurry up, or we'll be here all night!;
    1. (pardonner) elle leur passe tout she lets them get away with murder;
      il passe tous ses caprices à sa fille he indulges his daughter's every whim;
      passez-moi l'expression if you'll pardon the expression;
    1. (omettre) to skip [mot, page, paragraphe];
      je vous passe les détails I'll spare you the details;
      j'en passe et des meilleures (familier) (après énumération) and so on and so forth, I could go on;
    1. (utiliser) ~ un chiffon sur les meubles to go over the furniture with a cloth;
      ~ un coup de fer sur une chemise to give a shirt a quick iron;
      ~ l'aspirateur dans le salon to hoover® GB ou vacuum the lounge;
    1. (étendre) ~ un peu de baume sur une brûlure to dab some ointment on a burn;
      ~ une couche de peinture sur qch to give sth a coat of paint;
    1. (soumettre) ~ qch à la flamme to hold sth over a flame;
      qu'est-ce qu'elle nous a passé (familier)! she really went for us (familier)!;
    1. (à travers une grille) to filter [café];
      to strain [jus, sauce];
      to purée [légumes];
    1. (enfiler) to slip [sth] on [vêtement, anneau];
      to slip into [robe];
      ils ont essayé de me ~ la camisole they tried to put me in a straitjacket;
    1. (faire jouer) to play [disque, cassette audio];
      (projeter) to show [film, diapositives, cassette vidéo];
      (diffuser) to place [annonce];
    1. (signer) to sign [contrat];
      to enter into [accord];
      to place [commande];
      to pass [loi, décret];
      ~ un marché (familier) to make a deal;
    1. Aut (enclencher) ~ la troisième/la marche arrière to go into third gear/into reverse;
    1. Jeux ~ son tour to pass.
  1. intransitive verb
    1. (parcourir son chemin) [personne, animal, véhicule, ballon] to go past ou by, to pass;
      ~ entre to pass between;
      nous sommes passés près du lac we went past the lake;
      ~ sur un pont to go over a bridge;
      l'autobus vient juste de ~ the bus has just gone;
      le facteur n'est pas encore passé the postman hasn't come ou been yet;
      je suis passé à côté du monument I passed the monument;
      nous sommes passés près de chez toi we were near your house;
      ~ à pied/à bicyclette to walk/to cycle past;
      un avion est passé a plane flew overhead;
      il est passé en courant he ran past;
      le ballon est passé tout près des buts the ball narrowly missed the goal;
    1. (se trouver, s'étendre) la route passe à côté du lac the road runs alongside the lake;
      ils ont fait ~ la route devant chez nous they built the road in front of our house;
      ligne qui passe par les centres de deux cercles line that goes through the centres (British spelling) of two circles;
      en faisant ~ une ligne par ces deux villes drawing a line through these two towns;
    1. (faire un saut) je ne fais que ~ I've just popped in GB ou dropped by for a minute;
      quand je suis passé au marché when I went down to the market;
      il est passé déposer un dossier he came to drop off a file;
      ~ dans la matinée to call in the morning GB, to come over in the morning;
      passe nous voir plus souvent! come and see us more often!;
      ~ prendre qn/qch to pick sb/sth up;
    1. (se rendre) to go;
      les contrebandiers sont passés en Espagne the smugglers have crossed into Spain;
      passez derrière moi follow me;
      il est passé devant moi (dans une queue) he pushed in front of me;
      ~ devant une commission to come before a committee;
    1. (aller au-delà) to get through;
      il est passé au rouge he went through the red lights;
      il n'a pas attendu le feu vert pour ~ he didn't wait for the lights to turn green;
      il m'a fait signe de ~ he waved me on;
      vas-y, ça passe! go on, there's plenty of room!;
      laisser ~ une ambulance to let an ambulance through;
      le volet laisse ~ un peu de lumière the shutter lets in a chink of light;
      la cloison laisse ~ le bruit the partition doesn't keep the noise out;
      ~ par-dessus bord to fall overboard;
      il est passé par la fenêtre (par accident) he fell out of the window;
      (pour entrer) he got in through the window;
      il est passé sous un train he was run over by a train;
      ~ derrière la maison to get round GB ou around US the back of the house;
    1. (transiter) ~ par [personne] lit to pass ou go through;
      fig to go through;
      nous sommes passés par Édimbourg we went via Edinburgh;
      ~ par qn pour faire qch to go through sb to do;
      ~ par de rudes épreuves to go through the mill;
      ~ par une rue to go along a street;
      ~ au bord de la faillite to come very close to bankruptcy;
      la formation par laquelle il est passé the training (that) he had;
      il dit tout ce qui lui passe par la tête he always says the first thing that comes into his head;
      je ne sais jamais ce qui te passe par la tête I never know what's going on in your head;
      une idée m'est passée par la tête an idea occurred to me;
      qu'est-ce qui lui est passé par la tête? what was he/she thinking of?;
      un sourire passa sur ses lèvres he/she smiled briefly;
      des reptiles à l'homme, en passant par le singe from reptiles to man, including apes;
    1. (familier)(avoir son tour) il accuse le patron, ses collègues, bref, tout le monde y passe he's accusing the boss, his colleagues—in other words, everyone in sight;
      que ça te plaise ou non, il va falloir y ~ whether you like it or not, there's no alternative;
      on ne peut pas faire autrement que d'en ~ par là there is no other way around it;
      je sais, j'en suis déjà passé par là I know all about that, I've been there (familier);
    1. (négliger) je préfère ~ sur ce point I'd rather not dwell on that point;
      il est passé sur les détails he didn't go into the details;
      si l'on passe sur les frais de déplacement if we ignore the travel expenses;
      passons! (injonction) let's hear no more about it!;
      ~ à côté d'une question (involontairement) to miss the point;
      laisser ~ qch (délibérément) to overlook sth;
      laisser ~ une occasion to miss an opportunity;
      laisser ~ plusieurs fautes (par inadvertance) to let several mistakes slip through;
    1. (ne pas approfondir) notons en passant que we should note in passing that;
      soit dit en ~ incidentally;
    1. (être admis, supporté) [aliment, repas] to go down;
      [commentaires, discours, critiques] to go down well ( auprès de with);
      [loi, candidat] to get through;
      [attitude, pensée] to be accepted;
      ce doit être le concombre qui passe mal it must be the cucumber;
      prends un peu de cognac, ça fait ~! have a drop of brandy, it's good for the digestion;
      vos critiques sont mal passées your criticism went down badly;
      ils n'ont jamais pu faire ~ leurs idées they never managed to get their ideas accepted;
      que je sois critiqué, passe encore, mais calomnié, non! criticism is one thing, but I draw the line at slander;
      avec lui, la flatterie, ça ne passe pas flattery won't work with him;
      ~ au premier tour Pol to be elected in the first round;
      ~ dans la classe supérieure to move up to the next year ou grade US;
      (ça) passe pour cette fois (familier) I'll let it go this time;
    1. (se déplacer) ~ de France en Espagne to leave France and enter Spain;
      ~ de la salle à manger au salon to move from the dining room to the lounge;
      ~ à l'ennemi to go over to the enemy;
      ~ sous contrôle de l'ONU to be taken over by the UN;
      ~ sous contrôle ennemi to fall into enemy hands;
      ~ de main en main to be passed around;
      ~ constamment d'un sujet à l'autre to flit from one subject to another;
      ~ de la théorie à la pratique to put theory into practice;
      leur nombre pourrait ~ à 700 their number could reach 700; ~ à un taux supérieur to go up to a higher rate;
      faire ~ qch de 200 à 300 to increase sth from 200 to 300;
    1. (être pris) ~ pour un imbécile to look a fool;
      il passe pour l'inventeur de l'ordinateur he's supposed to have invented computers;
      il pourrait ~ pour un Américain he could be taken for an American;
      il veut ~ pour un grand homme he wants to be seen as a great man;
      faire ~ qn/qch pour exceptionnel to make sb/sth out to be exceptional;
      se faire ~ pour malade to pretend to be ill;
      se faire ~ pour mort to fake one's own death;
      il se fait ~ pour mon frère he passes himself off as my brother;
    1. (disparaître) [douleur, événement] to pass;
      quand l'orage sera or aura passé lit when the storm is over;
      fig when the storm dies down;
      ça passera (sa mauvaise humeur) it'll pass;
      (ton chagrin) you'll get over it;
      la première réaction passée once we/they calmed down;
      nous avons dû attendre que sa colère soit passée we had to wait for his/her anger to subside;
      ~ de mode to go out of fashion;
      cette mode est vite passée that fashion was short-lived;
      faire ~ à qn l'envie de faire to cure sb of the desire to do;
      je vais leur faire ~ l'envie de tirer sur ma sonnette! I'll teach them to ring my bell!;
      ce médicament fait ~ les maux d'estomac this medicine relieves stomach ache;
      cette mauvaise habitude te passera it's a bad habit you'll grow out of;
    1. (apparaître, être projeté, diffusé) [artiste, groupe] (sur une scène) to be appearing;
      (à la télévision, radio) to be on;
      [spectacle, film] to be on;
      [cassette, musique] to be playing;
    1. (être placé) ~ avant/après (en importance) to come before/after;
      la santé passe avant tout health comes first;
      il fait ~ sa famille avant ses amis he puts his family before his friends;
    1. (familier)(disparaître) où étais-tu (encore) passé? where (on earth) did you get to?;
      où est passé mon livre? where has my book got to?;
    1. (s'écouler) [temps] to pass, to go by;
      deux ans ont passé two years have passed;
      je ne vois pas le temps ~ I don't know where the time goes;
      le week-end a passé trop vite the weekend went too quickly;
    1. (se mettre à) to turn to;
      passons aux choses sérieuses let's turn to serious matters;
      ~ à l'étape suivante to move on to the next stage;
      passons à autre chose let's change the subject;
      nous allons ~ au vote let's vote now;
      ~ à l'offensive to take the offensive;
    1. (être transmis) ~ de père en fils to be handed down from father to son;
      l'expression est passée dans la langue the expression has become part of the language;
      ça finira par ~ dans les mœurs it'll eventually become common practice;
      il a fait ~ son émotion dans la salle he transmitted his emotion to the audience;
    1. (être promu) to be promoted to;
      être passé maître dans l'art de faire to be a past master at doing;
      elle est passée maître dans l'art de mentir she's an accomplished liar;
    1. (être dépensé) [argent, somme] to go on ou in ou into;
      [produit, matière] to go into;
    1. (familier)(mourir) y ~ to die;
      si tu continues à conduire comme ça, tu vas finir par y ~ if you keep driving like that, you'll kill yourself;
      on y passera tous, mais le plus tard sera le mieux we've all got to go sometime, the later the better;
    1. (se décolorer) [teinte, tissu] to fade;
      ~ au soleil to fade in the sun;
    1. (filtrer) [café] to filter;
      faire ~ la soupe to put the soup through a sieve;
    1. (changer de vitesse) ~ en troisième/marche arrière to go into third/reverse;
      la troisième passe mal or a du mal à ~ third gear is a bit stiff;
    1. Jeux (au bridge, poker) to pass.
  1. se passer vpr
    1. (se produire) to happen;
      tout se passe comme si l'euro avait été dévalué it's as if the euro had been devalued;
    1. (être situé) to take place;
      la scène se passe au Viêt Nam the scene is set in Vietnam;
    1. (se dérouler) [opération, examen, négociations] to go;
      tout s'est passé très vite it all happened very fast;
      ça va mal se ~ pour toi you're going to be in trouble;
      ça ne se passera pas comme ça! I won't leave it at that!;
    1. (s'écouler) [période] to go by, to pass;
      deux ans se sont passés depuis that was two years ago;
      attendons que ça se passe let's wait till it's over;
      nos soirées se passaient à regarder la télévision we spent the evenings watching television;
    1. (se dispenser) se ~ de [personne] to do without [objet, activité, personne];
      to go without [repas, nourriture, sommeil];
      se ~ de commentaires to speak for itself;
      ne pas pouvoir se ~ de faire not to be able to help doing;
    1. (se mettre) se ~ la langue sur les lèvres to run one's tongue over one's lips;
      se ~ la main sur le front to put a hand to one's forehead;
    1. (l'un à l'autre) ils se sont passé des documents they exchanged some documents;
      nous nous sommes passé le virus we caught the virus from each other.


'passer' found in these Oxford entries:
passer: WordReference English-French Dictionary © 2012

Principal Translations/Principales traductions
passerv pass bypass
passervpass around
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
passervchange over
passervcome by
passerv (donner) passgive
passerv passhand
passervpass up
passerv reach outreach
passerv carryrun
passerv passrun
passerv (dépasser) pass bysurpass
passervtransit
passerv pass bygo by
passerv timespend
passerv (à travers un filtre)percolate
passerv becomego
passervtr liquidstrain
Report an error

passer: WordReference English-French Dictionary © 2012

Compound Forms/Formes composées
dormir pour faire passer (un mal de tête)vsleep off
faire passerv intr (illégalement) carry outrun
faire passervpass
faire passervdisperse
faire passervpass off
faire passervpass on
faire passerv tr (faire franchir un seuil)tip
faire passer quelqu'un pour un idiotvmake a fool of
faire sans, se passer devdo without
faire une petite visite à, passer voir qnvlook in
laisser passervlet go by
laisser passervlet pass
laisser passervtr (laisser passer, fermer les yeux sur) let passoverlook
laisser passer une opportunitélose the opportunity
laisser passer, ne plus y penservlet it go
laisser qn passervget out of the way of
laissez-passernmlet-pass
laissez-passernmfree pass
laissez-passernm to get itpass
ne jamais laisser passernever pass
ne pas passerv figuratif (rester dans la gorge)rankle
passer (le temps) timeslip by
passer àvproceed to
passer à l'attaqueviwade in
passer à la vitesse supérieurechange up
passer au bulldozervtrbulldoze
passer au cribleexamine closely
passer au fil de l'épéeput to the sword
passer au largev (d'un cap)circumnavigate
passer aux aveuxvi (droit) legal: make a confessionconfess
passer aux choses sérieusesvget down to business
passer avant son tourvi UKqueue-jump
passer avant toutv in importancecome first
passer chezstop off
passer de bons momentsvhave a good time
passer de modego out of fashion
passer des vacancesvtrvacation
passer en codesvi UKdip headlights
passer en jugementput on trial
passer en modev to be in favourfavour
passer en revuelook over
passer en revuev (lire avec attention)peruse
passer entrevgo between
passer l'aspirateurvacuum cleaning
passer l'aspirateurvtrvacuum-clean
passer l'épongewipe the slate clean
passer la nuitv (chez quelqu'un)sleepover
passer le flambeauphrasepass on the torch
passer le mur du sonbreak the sound barrier
passer le relaisvhand over
passer le tempsspend the time
passer le tempsvfill time
passer le tempskill time
passer le week-endvweekend
passer les poulesv (sport) sportqualify
passer outrevoverride
passer par pertes et profitsv intrwrite-off
passer par-dessus la têtevgo over the top
passer prendrevpick up
passer son temps àhang out at
passer un accord avecvmake a deal
passer un bon momentloc v have a good timehave fun
passer un coup de fil, téléphonervmake a call
passer un savonlay into
passer un savon àtalking-to
passer un savon àdress down
passer un savon àv tr figuratifstrafe
passer une annoncev (annoncer) make publicityadvertise
passer une commandeplace an order
passer une commande àvtr an artistcommission
passer voirvisit with
passer voirvlook in on
passer voirvvisit
passer voir quelqu'un GBpop in
passer voir quelqu'unvdrop in
passer voir quelqu'unvdrop in on
passer votre cheminbe on your way
passer, arriver à s'en sortirvget by
passer, passer à, passer chezstop by
se faire passer pourvmasquerade as
se faire passer pourvdisguise oneself as
se faire passer pourvpr pretendpose
se passervcome-along
se passerv do withoutrelinquish
se passerv occurhappen
se passervelapse
se passervhave faith in
se passerv to turnoutgo
se passervprhappen
se passer devdo without
se passer devgo without
se passer la corde au couvput a noose around one's neck
titulaire de laissez-passerpass holder
Report an error

Forums WR : discussions dont le titre comprend le mot(s) "passer".
See Google Translate's machine translation of 'passer'.

Ajouter la barre de recherche dans WordReference à votre page d'accueil Google :

  Google.com
Français: Add to Google
Universal: Add to Google


Let Google and FB know that you like WR!


Android Market iPhone app store


Cette publicité vous semble abusive ?

Copyright © 2012 WordReference.com
Please report any problems.