passions


Inflections of 'passion' (n): fpl: passions

Du verbe passer: (conjuguer)
passions est:
1re personne du pluriel de l'imparfait de l'indicatif
1re personne du pluriel du présent du subjonctif
  • WordReference
  • Collins
In this page: passer; passion

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (se déplacer)pass viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 L'avion est passé au ras des maisons.
 The plane passed low over the houses.
passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (être animé d'un mouvement)pass viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (water)flow past vi + prep
 La rivière passe devant la maison.
 The river flows past the house.
passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (temps : s'écouler)go, pass viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Le temps passe lentement quand je vais manger chez mes grands-parents.
 Time goes slowly when I have dinner at my grandparents'.
passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (aller, venir)come viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (informal, person)come by, pop over, pop by, stop by vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 Le bus devrait passer vers 8 h. Julie a dit qu'elle avait du travail mais qu'elle essaierait de passer quand même.
 The bus should come at around 8 am.
 Julie said she had work, but she'd try to pop by anyway.
passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (traverser)pass, come viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 La lumière ne passe pas à travers ces feuillages épais.
 No light passes through this thick foliage.
passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (être admis)move up vi + adv
  be accepted v aux + v pp
 Mon fils ne passera pas dans la classe supérieure.
 My son isn't going to move up into the next class.
passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (être accepté, voté)be passed v aux + v pp
  be voted in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cette nouvelle loi ne passera pas.
 This new law won't be passed.
passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (devenir)become viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Cet adjudant est passé sous-lieutenant l'année dernière.
 The sergeant major became a sub-lieutenant last year.
passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (être acceptable)be acceptable, be admissible vi + adj
 Une erreur, ça passe, deux c'est déjà beaucoup.
 One mistake is acceptable; two is too many.
passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (être diffusé) (audio)be played, be heard v aux + v pp
  (visual)appear viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  be viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Cette chanson passe souvent à la radio. Mon frère est passé à la télé.
 That song is often played on the radio.
 My brother appeared on TV.
passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (s'altérer) (colours)fade viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 À force d'être lavées, les couleurs passent.
 Colours fade through being washed.
passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (liquide : s'écouler)filter viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Il faut attendre, la café n'a pas fini de passer.
 Wait. The coffee hasn't finished filtering yet.
passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (douleur,... : disparaître)pass viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Je sais que tu souffres : mais ne t'en fais pas, ça va passer !
 I know you are hurting, but don't worry; it will pass.
passer [qch] à [qqn] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (donner)pass vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Passe-moi le sel, s'il te plaît.
 Pass me the salt please.
passer à [qqn] vi + prép (être moins présent)pass viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Mon fils aime faire la fête : j'espère qu'avec l'âge, ça lui passera. À un moment, mon fils aimait taper ses petits camarades mais heureusement, ça lui est passé.
 My son loves partying; I hope it will pass as he gets older. There was a time that my son liked hitting his classmates, but luckily it passed.
passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (franchir un obstacle)pass vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  pass through, go through, get through vi + prep
  make it through v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ils ont passé la douane sans problème.
 They got through customs without a problem.
passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (enclencher)engage vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  put the [noun] into v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: The name of the vehicle can be replaced by "it," if it is obvious what is being referred to: Put it into third!
 Passe la troisième ! J'ai passé la marche arrière et j'ai reculé.
 Engage third gear!
 I put the car into reverse and backed up.
passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (mettre un vêtement) (clothing)put on vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  (informal)pop on vi + prep
  slip into vi + prep
 Je passe un manteau pour sortir.
 I pop on a coat before going out.
passer [qch] à [qqn] vtr + prép (transmettre)give vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (formal)transmit vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  pass [sth] onto [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Pierre m'a passé sa grippe. Julie a passé ses microbes à son fils.
 Peter has given me his flu.
 Julie passed her germs onto her son.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (diffuser)put on vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  (music)play vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (film/TV show)show vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Pendant le dîner, j'ai passé un disque de jazz. Sur la 1, ils passent mon film préféré !
 I put on a jazz number while we were having dinner.
passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (dépasser une limite)be past vi + prep
  be beyond vi + prep
 Tu as passé l'âge de jouer au petit train.
 You are past the age of playing with toy trains.
passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (se soumettre à : un examen)take vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (UK, examination)sit vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 La semaine prochaine, je passe mon permis. Mon fils passe son bac la semaine prochaine.
 I am taking my driving test next week.
 My son is sitting his baccalaureate next week.
passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (du temps)spend vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 J'aime passer du temps avec mon petit frère. J'ai passé 2 heures à faire mon devoir de maths.
 I love spending time with my little brother. I spent two hours doing my maths homework.
passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (enlever l'eau)drain vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 J'ai passé les pâtes : on peut les servir.
 I have drained the pasta, now we can eat!
se passer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (se dérouler)take place v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be set v aux + v pp
 Ce roman se passe en Italie au Moyen Âge.
 This book takes place in Italy in the Middle Ages.
se passer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (arriver, se produire)happen, occur viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Il ne se passe jamais rien d'intéressant dans cette petite ville.
 Nothing interesting ever happens in this small town.
passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (temps : avoir)have vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  spend vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Tu as passé une bonne journée ? J'ai passé un super week-end avec ma copine !
 Did you have a good day?
 I spent a lovely weekend with my girlfriend.
se passer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (s'écouler)pass viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  go by vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 Deux mois se sont passés depuis notre dernière rencontre.
 Two months have passed since our last meeting.
se passer de [qch] v pron + prép (faire sans [qch])do without [sth], go without [sth] vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Si je le devais, je pourrais très bien me passer de chocolat.
passer sur [qch] vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." familier (pardonner)pass over [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
  overlook [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Je ne peux pas passer sur cette faute, je dois sévir !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
passion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (amour intense)passion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 C'est plus que de l'amour, c'est de la passion.
passion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (penchant vif et persistant)passion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal)bug nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il avait malheureusement la passion du jeu.
passion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (objet d'un penchant vif et persistant)passion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La musique a été la passion de sa vie.
passion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (derniers jours de la vie de Jésus) (Religion)Passion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 À Pâques, les chrétiens célèbrent la Passion du Christ.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
passion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (émotion puissante)passion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il faut dominer et vaincre ses passions dit-on !
passion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (objet de désir, d'attachement)passion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  love nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Caroline a été la passion de sa vie.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
passer | passion
FrançaisAnglais
aller au micro-ondes,
passer au micro-ondes
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(supporter le passage au micro-ondes)be suitable for microwave cooking, be suitable for use in the microwave v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be microwavable vi + adj
  be microwave safe v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Prends ce plat, il va au micro-ondes et ne risque rien.
bien se passer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se dérouler sans problème)go off well, come off well v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go all right, go well vi + adv
 Ma mission en Inde s'est bien passée.
ça lui passera expr (son état d'esprit va s'améliorer)he/she'll get over it exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Ça ne se passera pas comme ça ! expr (On ne laissera pas faire cela !)That's not how it's going to be! That's not how it's going to work! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
ça passe ou ça casse expr familier (exprime une action au résultat aléatoire)It's make or break
ça se passe de commentaires expr familier (c'est très explicite) (colloquial)it's beyond description
ça va lui passer loc pron (Il oubliera.)he'll get over it exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Sa copine l'a laissé tomber, il est triste. Ça va lui passer.
ça va passer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ça ira mieux ensuite) (informal)it'll pass exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  it will pass exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Oui, tu es triste aujourd'hui mais ça va passer.
 I know you feel down today, but it'll pass.
cap à passer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (période difficile)hurdle to be overcome, obstacle to be overcome nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Comment ça s'est passé ? expr (Qu'est-ce que ça a donné ?)How did it go? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Alors ton oral, comment ça s'est passé ?
Comment se passe …? expr (Que donne ... ?)How is X going? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Comment se passe ton nouveau travail ?
 How is your new job going?
contre-passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". Comptabilité (rectifier une erreur sur un compte)rectify vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Notre comptable a contre-passé les erreurs sur le compte courant.
et j'en passe to name but a few
faire avaler la pilule,
faire passer la pilule
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(faire accepter [qch] de désagréable)sweeten the pill, get [sb] to swallow a bitter pill v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ils ont gelé nos salaires mais ils ont tenté de faire passer la pilule en nous donnant des tickets restaurant.
faire passer [qch] à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (donner [qch] via des intermédiaires)pass [sth] on to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
se faire passer pour loc v pron + prép (usurper une identité)pose as [sth] vi + prep
  pretend to be [sth], pass yourself off as [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
faire passer un entretien à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (tester un candidat)conduct an interview, hold an interview v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
faire passer un examen à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (tester les connaissances de [qqn])give [sb] an exam v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK)have [sb] sit an examination v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
faire passer un message loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (transmettre une information)convey a message v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  get a message across, put a message across v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
faire passer un projet de loi loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (voter un loi)pass a draft bill v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
faire passer un test à [qqn] give [sb] a test, have [sb] take a test v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
faire passer une loi loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (voter une loi)pass a bill v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Fais passer ! expr (Donne cela.)Pass it on! v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tiens, voici le journal. Fais passer !
il faut en passer par là expr (c'est une étape nécessaire)be necessary to go that far, have to go that far v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)come to that v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 J'ai un contentieux avec mon ancien propriétaire qui me réclame de l'argent. Je n'ai pas envie d'aller au procès, mais s'il faut en passer par là, je le ferai.
 I'm involved in a dispute with my old landlord who wants money off me. I don't want to go to court, but, if it comes to that, I will.
il ne se passe pas un jour sans que + [subjonctif] expr (c'est quotidien)not a day goes by without + [indicative] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 This stretch of road is really dangerous. Not a day goes by without an accident occurring.
il se passe quelque chose expr (quelque chose d'inhabituel se déroule)something is happening
  (informal)something's going on
j'en passe et des meilleures and so on and so forth
je passe pass
la pilule passe mal,
la pilule a du mal à passer
expr
(avoir du mal à accepter [qch])it is a bitter pill to swallow exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  it has not gone down well exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il a beau avoir pris des gants, la pilule passe mal !
laisser passer [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (manquer [qch](physically)let past, get out of the way of, move aside for v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figuratively)let [[sth]] pass, let [[sb]] get away with, allow, tolerate v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
laisser passer [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (permettre à [qqn] de passer devant)let [sb] by, let [sb] past v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
laisser passer sa chance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (manquer une bonne opportunité)miss your chance, let a chance pass you by v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
laissez-passer nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" (sauf-conduit)pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le laissez-passer permet la circulation de biens ou de personnes.
le temps passe vite  (colloquial)time is flying, time goes by so quickly
les jours passent the days go by, time passes
ne pas passer inaperçu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être voyant, atypique)not go unnoticed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne pas voir le temps passer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (le temps passe trop vite)not realize how late it is v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK)not realise how late it is v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  not notice the time, lose track of time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
on ne va pas y passer dix ans expr familier (dépêchons-nous)we haven't got all day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  some time this century would be good exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
on ne va pas y passer la nuit,
on ne va pas y passer la journée
expr
familier (faisons plus vite)we haven't got all day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
passe à ton voisin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (donne ça à ton voisin !)pass it on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passe à ton voisin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (débarrasse-toi de ça !) (figurative)pass the buck v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Passe de bonnes vacances ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (souhait de bonnes vacances) (UK)Enjoy your holiday! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  (US)Enjoy your vacation! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Tu pars aux Seychelles ? Eh bien, passe de bonnes vacances !
passe encore expr (c'est limite acceptable)be alright, be OK
 Closing the pubs at 11 is alright, but closing the clubs too is asking too much.
Passe ton chemin ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (adresse-toi ailleurs)On your way! Be off with you!
Passe une bonne journée Have a good day! v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passe-lui le bonjour de ma part say hello to him/her from me, say hi to him/her from me v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  give him/her my regards, give him/her my best v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passer à autre chose loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (arrêter de ruminer [qch])move on to [sth] else v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passer à côté de [qch] loc v + prép péjoratif (manquer [qch])miss out on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  miss vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
passer à deux doigts de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (rater de peu)come within an inch of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  come within an ace of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le chauffard qui roulait à contresens est passé à deux doigts de la mort. Notre équipe est passée à deux doigts de la victoire.
passer à gué loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (franchir un cours d'eau par un gué)ford vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 On peut sortir du jardin en passant à gué le ruisseau.
passer à l'acte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire, réaliser)take action v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  act viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  act on [sth] vi + prep
passer à l'acte viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."act out viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
passer à l'action loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire, réaliser, mettre en œuvre)move into action v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passer à l'antenne loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (radio, TV : être diffusé)be on the radio, be on TV, be on television v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be on the TV, be on the television v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passer à l'as loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être oublié, ne pas avoir lieu) (figurative)go out the window v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passer à l'attaque loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier, figuré (tout faire pour réussir [qch](informal, figurative)pull out all the stops v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pierre a décidé d'avoir son permis de conduire avant les vacances et il va passer à l'attaque.
passer à l'attaque viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."wade in
passer à l'ennemi loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (trahir)move over to the enemy's side v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passer à l'étape suivante loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (procédure : avancer d'un cran)move on to the next stage v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passer à l'étape suivante loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (effectuer un progrès sensible)move on to the next stage v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passer à l'heure d'été loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avancer d'une heure les montres)put the clocks forward v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  change to summer time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Je suis en retard car je ne suis pas passé à l'heure d'été.
passer à l'heure d'hiver loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (reculer d'une heure les montres)put the clocks back v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  change to winter time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Nous passerons à l'heure d'hiver fin octobre.
passer à l'offensive loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier, figuré (tout faire pour réussir [qch](informal, figurative)pull out all the stops v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passer à l'offensive loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (cesser de défendre pour attaquer)go on the offensive v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passer à la caisse loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (aller payer ses achats)pay viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (esp. supermarkets)go to the checkout v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (online)proceed to checkout v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (online)checkout viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
passer à la caisse loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (devoir payer pour [qch])pay viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  pay up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
passer à la casserole loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (devoir subir une épreuve désagréable)go through hell v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passer à la casserole loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré, familier (devoir coucher avec [qqn](sex)have to put out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (sex)let [sb] have his/her wicked way with you v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (sex, informal)take one for the team v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ses stagiaires devaient passer à la casserole si elles voulaient qu'il leur confie des tâches intéressantes.
passer à la radio loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être diffusé via la radio)be on the radio v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passer à la télé,
passer à la télévision
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(être diffusé à la TV)be on TV, appear on TV v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passer à la télévision be/appear on television v
passer à la toise,
passer sous la toise
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(mesurer sa taille)be measured v aux + v past p
 Les bébés passent à la toise tous les mois.
passer à la trappe loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (être abandonné)be whisked away v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go down the drain v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passer à la vitesse supérieure loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (accélérer les choses) (figurative)move things up a gear, take things up a notch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)shift into high gear v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passer [qqn] à tabac loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (frapper, tabasser)beat [sb] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Ils passèrent à tabac ceux qui leur barraient le chemin.
passer à table loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (venir manger) (evening)have dinner, eat dinner vtr + n
  (evening)sit down to dinner v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (midday)have lunch, eat lunch vtr + n
  (midday)sit down to lunch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 On passe à table entre 19 et 20 h en France.
passer à table loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (finir par avouer) (colloquial, figurative)spill the beans, let the cat out of the bag
  (informal)snitch viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Le suspect est finalement passé à table et nous a révélé le nom de ses complices.
passer à travers les gouttes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (échapper à [qch](figurative)dodge a bullet v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Gérard est passé à travers les gouttes : il a été épargné par le plan social et va pouvoir garder son poste.
passer à travers les mailles du filet,
passer entre les mailles du filet
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
figuré (échapper à des recherches) (figurative)slip through the net v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)fall through the cracks v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Une faute de frappe passa à travers les mailles du filets.
passer à un cheveu de [qch] loc v + prép (rater ou éviter [qch] de peu)come within a hair's breadth of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le coureur est passé à un cheveu de la victoire mais a dû se contenter de la médaille d'argent. On est passés à un cheveu du désastre, heureusement que tu es intervenu !
passer [qch] au bleu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier, figuré (faire oublier, cacher) (figurative)brush [sth] under the carpet v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il a passé au bleu ses indélicatesses de jeunesse dans son CV.
passer [qch] au bleu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (linge : redonner de l'éclat)blue vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Auparavant, on passait le linge blanc au bleu pour lui redonner de l'éclat.
 People used to blue white laundry to make it brighter again.
passer au bloc loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (se faire opérer) (figurative)go under the knife v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les blessés passèrent au bloc un par un.
passer au cinéma expr (être à l'affiche) (UK)be in cinemas v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (US)be in theaters v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le prochain James Bond passera au cinéma en 2015.
passer [qch] au crible loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (étudier [qch] en détail)go over [sth] with a fine-tooth comb v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La police passa la pièce au crible.
passer [qch] au peigne fin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (rechercher avec minutie quelque part)comb [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  go over [sth] with a fine-tooth comb v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La police passa la pièce au peigne fin.
passer au plan B loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (envisager une deuxième option)switch to plan B v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ça a raté, il nous faut passer au plan B.
passer au ralenti vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".view in slow motion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 This sentence is not a translation of the original sentence. His pocket was picked so swiftly that the images have to be viewed in slow motion to see what happened.
passer au rouge loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (griller un feu rouge)burn a red light, jump the lights viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
passer au travers de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (traverser [qch])go through [sth], pass through [sth] vi + prep
 Chaque passager doit passer au travers des portiques de sécurité.
passer au travers de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (échapper à [qch])slip through [sth] vi + prep
 Le coupable est passé au travers des mailles du filet de la police.
passer au-dessus de la tête de [qqn] loc v + prép (s'en ficher) (colloquial)it's like water off a duck's back (to him/her) exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  it doesn't touch him/her exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Les remontrances de ses professeurs, ça lui passe au-dessus de la tête.
 His teachers tell him off, but it's like water off a duck's back.
passer au-dessus de la tête de [qqn] loc v + prép (être incompréhensible) (figurative)go over [sb]'s head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ouh là ! Ces discussions philosophiques, ça me passe au-dessus de la tête !
passer aux aveux loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (finir par avouer un forfait)confess viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
passer aux choses sérieuses vget down to business
passer chercher [qch/qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (aller récupérer [qch/qqn])come to pick [sb/sth] up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go to pick [sb/sth] up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 This sentence is not a translation of the original sentence. Mr Smith? We have a parcel for you. Could you come and pick it up this afternoon?
 I'm going to pick Adam up from the station.
passer chez [qqn] drop by [sb]'s house v
  go visit [sb] v
passer commande loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (achat : commander [qch])place an order v
passer comme une lettre à la poste loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier, figuré (se dérouler très bien)go off without a hitch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 J'ai dit à mes parents que j'allais réviser avec Marion et c'est passé comme une lettre à la poste.
passer d'un extrême à l'autre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (alterner vivement)go from one extreme to the other v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Hier elle était en pleine dépression et ce soir elle part danser, elle passe d'un extrême à l'autre.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'passions' found in these entries
In the French description:

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "passions" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'passions'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: call | frame

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.