peux



Du verbe pouvoir: (conjuguer)
peux est:
1re personne du singulier du présent de l'indicatif
2e personne du singulier du présent de l'indicatif
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
pouvoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (puissance particulière)power, ability nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce médicament a le pouvoir de vous guérir.
 This medicine has the ability to cure you.
pouvoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (faculté)power, ability, capacity nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ces enfants ont un grand pouvoir d'adaptation.
 Children have a great capacity to adapt.
pouvoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (puissance de droit)power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'exercice du pouvoir est une drogue.
 The exercise of power is a drug.
pouvoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (droit)power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le gendarme a le pouvoir de vous arrêter.
 A police officer has the power to arrest you.
pouvoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (le gouvernement)power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Après les élections, le pouvoir changera.
 After the elections, power will change hands.
pouvoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (avoir la capacité de)can v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost."
  be able to, be capable of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mon mari peut déplacer le frigo tout seul, mais moi, pas.
 My husband can move the fridge all on his own, but I can't.
pouvoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (avoir le droit de)can v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost."
  (formal)may v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost."
  be allowed to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le directeur peut renvoyer ses employés s'il le souhaite. Ma fille peut sortir jusqu'à 23 h le samedi soir.
 The director can sack his staff if he wants to.
 My daughter is allowed to go out until 11 pm on Saturday nights.
pouvoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (avoir une caractéristique)can v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost."
  be able to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cette salle peut contenir deux cent personnes.
 This room can hold two hundred people.
pouvoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (avoir la permission)may, could v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost."
  (less polite)can v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost."
 Pouvons-nous sortir ce soir ?
 May we go out tonight?
pouvoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (formule de politesse)could v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost."
  (formal)would you be so kind as to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (less polite)can v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost."
 Pouvez-vous me dire l'heure ?
 Could you tell me the time?
pouvoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (indique une éventualité)might, could v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost."
 Avec son caractère, tout peut arriver.
 With his personality, anything might happen.
se pouvoir v pron impers (Il est possible)be possible vtr + adj
  may v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost."
  might v auxauxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost."
 Il se peut que j'arrive en retard.
 I may arrive late.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
pouvoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (procuration)proxy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  authority nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: "proxy" can be either the authority to act on someone else's behalf, or the person invested with that authority, so you can give someone your proxy or make that person your proxy.
 Il m'a donné pouvoir pour agir en son absence.
 He gave me his proxy to act in his absence.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
FrançaisAnglais
à la conquête du pouvoir loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à la poursuite du pouvoir)on a quest for power exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  power-hungry adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  seek power vtr + n
 Les hommes politiques sont très souvent à la conquête du pouvoir.
abus de pouvoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (utilisation inappropriée du pouvoir)abuse of power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
arcanes du pouvoir nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin figuré (mécanismes politico-administratifs)secrets of power nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  mysteries of power nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
balance du pouvoir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (parti qui fait pencher les résultats)balance of power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
ça peut aller expr (ça va moyennement)I'll get by, I'll manage exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
ça peut le faire expr familier (c'est possibe)why not?, it might be fun
ça peut se faire expr (c'est possible)it can be done, why not?
ça peut toujours être utile expr (cela peut rendre service)it/they might come in handy one day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  you never know when it/they might come in handy exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Je vais garder ces attaches parisiennes, ça peut toujours servir.
ça peut vous intéresser expr (ça serait intéressant pour vous)this might interest you exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
contre-pouvoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (pouvoir d'opposition)counter power, opposing power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Une presse libre est garante d'un contre-pouvoir.
course au pouvoir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (lutte pour le pouvoir)power struggle, race for power, race to power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le chef ayant démissionné, c'est la course au pouvoir pour les prétendants.
décentralisation du pouvoir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (répartition du pouvoir)decentralization of power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)decentralisation of power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La décentralisation du pouvoir transférerait celui-ci aux autorités régionales.
délégation de pouvoir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (transfert d'autorité)delegation of power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le directeur signe des délégations de pouvoir pour ses adjoints.
en votre pouvoir loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (soumis à votre bon vouloir)in your power exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  in your control exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
être au pouvoir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être en fonction)be in power viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
exercice du pouvoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (fait de gérer, de diriger) (specific action)exercise of power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (general)governance, governing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
faire tout ce qui est en son pouvoir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire le maximum)do everything in your power v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fondé de pouvoir,
fondée de pouvoir
nm, nf
(mandataire de société financière) (UK)authorised signatory nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)authorized signatory nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  proxy, proxy-holder
homme de pouvoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ([qqn] aimant le pouvoir)man of power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
il se peut que + [subjonctif] expr (il est possible que)it is possible that
il se pourrait bien que + [subjonctif] expr (il est possible que)it may well be that + [indicative] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  it is entirely possible that + [indicative]
il se pourrait que + [subjonctif] expr (il est possible que)it may be that, it could be that
Je n'en peux plus ! I can't do any more!
  I've had it!
je n'y peux rien I can't do anything about it
les pouvoirs publics the authorities nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  the public administration nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
ne pas pouvoir aligner deux mots be unable to string two words together v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne pas pouvoir blairer [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (ne pas supporter [qqn])can't stand [sb], can't bear [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  cannot stand [sb], cannot bear [sb], cannot stomach [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be unable to stand [sb], be unable to bear [sb], be unable to stomach [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK, slang)can't stick [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cet hypocrite arriviste, je ne peux pas le blairer !
ne pas pouvoir en dire autant loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir eu un traitement différent)not say the same thing for… v
 Unfortunately, I cannot say the same (thing) for him.
ne pas pouvoir en placer une loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas avoir la possibilité de parler)be unable to get a word in edgeways v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 When the ladies are talking, I can't get a word in edgeways.
ne pas pouvoir encadrer [qqn] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier (ne pas supporter [qqn](informal)can't stand [sb], can't bear [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  cannot stand [sb], cannot bear [sb], cannot stomach [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be unable to stand [sb], be unable to bear [sb], be unable to stomach [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK, slang)can't stick [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cet hypocrite arriviste, je ne peux pas l'encadrer !
ne pas pouvoir piffrer [qqn] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier (ne pas supporter [qqn](informal)can't stand [sb], can't bear [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  cannot stand [sb], cannot bear [sb], cannot stomach [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be unable to stand [sb], be unable to bear [sb], be unable to stomach [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK, slang)can't stick [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cet hypocrite arriviste, je ne peux pas le piffer !
ne pas pouvoir s'empêcher de (ne pas pouvoir s'empêcher de)can't help doing [sth], be unable to help doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 I couldn't help laughing.
ne pas pouvoir saquer [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (ne pas supporter [qqn])be unable to stand [sb], be unable to bear [sb], can't stand [sb], can't bear [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)be unable to stomach [sb], can't stomach [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne pas pouvoir sentir [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (ne pas supporter [qqn](informal)can't stand [sb], can't bear [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  cannot stand [sb], cannot bear [sb], cannot stomach [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be unable to stand [sb], be unable to bear [sb], be unable to stomach [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK, slang)can't stick [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cet hypocrite arriviste, je ne peux pas le sentir !
ne pas pouvoir voir [qqn] en peinture loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré, familier (ne pas supporter [qqn])be unable to stand the sight of [sb], cannot stand the sight of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne pas pouvoir voir [qqn] en photo loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré, familier (ne pas supporter)be unable to stand the sight of [sb], cannot stand the sight of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Depuis que Pierre a injustement dénoncé Paul, Marie ne peut plus le voir en photo.
ne plus en pouvoir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (en avoir ras le bol)can't take any more, can't handle it anymore v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (physically)be exhausted vi + adj
  (physically)can't do any more v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
on ne peut plus clair (très clair)as clear as clear can be exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  perfectly clear adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  crystal clear adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ma mère a été on ne peut plus clair avec moi : si je n'ai pas de meilleures notes, je peux dire adieu à ma console.
passation de pouvoir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (transmission de pouvoir à [qqn])handover of power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
peut mieux faire expr (doit s'améliorer)could do better
pouvoir absolu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (pouvoir totalitaire)absolute power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pouvoir calorifique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (chaleur produite pendant la combustion)heat of combustion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le pouvoir calorifique du frêne est plus élevé que celui du bouleau.
pouvoir d'achat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (capacité pécuniaire à acheter)purchasing power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)spending power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pouvoir de décision nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (capacité à décider)decision-making power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pouvoir de l'argent nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (tout s'achète, tout se vend)power of money nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pouvoir de marché nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (abus d'un monopole)market power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le pouvoir de marché conduit les entreprise en situation de monopole à imposer des prix surélevés.
pouvoir de police nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (compétence de la police)police power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pouvoir de résolution nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". optique (capacité à distinguer des détails) (optics)resolving power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pouvoir de séduction nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (faculté de plaire)powers of seduction nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
 Cette actrice a un grand pouvoir de séduction.
pouvoir de vie ou de mort nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (capacité à décider de la mort de [qqn])power over life and death nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pouvoir en place nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (gouvernement du moment)government in power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pouvoir exécutif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (pouvoir d'application des lois)executive power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 C'est le gouvernement qui détient le pouvoir exécutif.
pouvoir judiciaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (institution appliquant les lois)judiciary nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le pouvoir judiciaire est le pouvoir qui a la capacité de rendre la justice.
pouvoir législatif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (organe créant les lois)legislative power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 C'est le parlement qui détient le pouvoir législatif.
pouvoir public nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (autorité administrative)public authority nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Des infrastructures comme la téléphonie mobile, la télévision numérique terrestre ou encore la vaccination sont sous le contrôle des pouvoirs publics.
pouvoir repasser loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (La réponse est négative)the answer is no exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Si c'est pour une demande d'augmentation, tu peux repasser.
pouvoir se brosser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." familier (pouvoir oublier, tirer un trait sur [qch](informal)go whistle, go whistle for it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)dream on vi + adv
  (informal)in your dreams exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Nous attendions une prime mais vu la situation, on peut se brosser !
pouvoir se gratter loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (attendre vainement) (informal)can dream on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  can think again v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)have (got) another think coming v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)can go whistle v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si tu attends que je le fasse à ta place, tu peux te gratter !
 If you think I'm going to do it for you, you've got another think coming!
pouvoir sucrant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (capacité à imiter le sucre)sweetening power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pouvoir tout juste faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir du mal à arriver à faire)be only just able to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  can only just do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il peut tout juste écrire son prénom.
prendre le pouvoir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (renverser le gouvernement au pouvoir)take power vtr + n
  seize control vtr + n
prise de pouvoir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (coup d'état)assumption of power, taking up of power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
le quatrième pouvoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (médias, presse)fourth estate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le quatrième pouvoir fait référence à la presse et aux médias.
s'emparer du pouvoir vseize power
ne pas pouvoir saquer [qqn],
ne pas pouvoir sacquer [qqn]
vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
familier (ne pas aimer)can't stand [sb/sth], be unable to stand [sb/sth], not be able to stand [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)can't stomach [sb/sth], be unable to stomach [sb/sth], not be able to stomach [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Ce professeur n'a jamais pu me saquer !
 That teacher never could stand me!
 This sentence is not a translation of the original sentence. Mind you, I could never stomach his lessons either!
si j'avais pu expr (avec d'autres conditions)if I could have exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Si j'avais pu finir mon travail je n'aurais pas été puni.
si je peux me permettre expr (formule polie amenant une critique)if I might
  if I may
si je puis dire expr (formule polie amenant une critique)if I may say so
si je puis me permettre expr soutenu (formule polie amenant une critique)if I may
si l'on peut dire so to speak
  as it were
Tu peux aller te brosser ! expr familier (Sûrement pas !) (colloquial)You can go jump in a lake!
vouloir,
c'est pouvoir
expr
(tout est possible avec la volonté) (proverb)where there's a will, there's a way exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Note: Proverbe.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'peux' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "peux" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'peux'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: charge | folk

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.