place

 /plas/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

Inflections of 'place' (n): fpl: places

Du verbe placer: (conjuguer)
place est:
1re personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1re personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
placé est:
un participe passé

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
FrenchEnglish
place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (espace occupé par qch)space, room nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette table prend beaucoup de place.
 This table takes up a lot of space.
place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (lieu de rangement)place nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Après la fête, il faut ranger les choses à leur place.
 After the party, everything needs to be put back in its place.
place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (espace public)square nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il y a une grande place derrière l'église. Le dimanche matin, la place du marché est animée.
 There is a large square behind the church. The market square is always busy on Sunday morning.
place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (rang obtenu)place, rank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je suis fière : il a obtenu la 1re place en classe.
 I am proud. He got first place in his class.
place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (importance que prend qqn ou qch) (figurative)space nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative)place nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Sa fiancée tient beaucoup de place dans son cœur.
 His fiancée takes up a lot of space in his heart.
 His fiancée holds a very important place in his heart.
place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (rang social)place nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Elle ne se sent pas à sa place dans cette famille.
 She feels out of place in this family.
place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (poste, emploi)post, position, job nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il obtient une place au ministère.
 He is getting a post in the ministry.
place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (ticket, billet)ticket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  seat, place nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 J'ai réservé deux places pour le concert de Franz Ferdinand.
 I've booked two tickets for the Franz Ferdinand concert.
place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (emplacement de voiture)space, parking space nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  parking spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il a enfin obtenu une place pour sa voiture.
 He finally got a parking space for his car.
 
Traductions supplémentaires
FrenchEnglish
place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (siège)seat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce numéro de place de théâtre est situé dans le poulailler.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
FrenchEnglish
placé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (situé)located, situated adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ce magasin est mal placé, il n'y a pas de place de parking à proximité.
 This shop is badly located. There's no parking nearby.
 
Traductions supplémentaires
FrenchEnglish
placé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (dans les premiers) (racing)placed, classed, ranked adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ce cheval est arrivé placé au quinté.
 This horse is ranked among the top five.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
FrenchEnglish
placer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (mettre qch quelque part)put, place vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Elle place un vase sur la cheminée.
 She places a vase on the mantelpiece.
placer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (donner une place à qqn)seat vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 L'ouvreuse place les spectateurs. J'ai placé ma mère à côté de mon beau-père.
 The usherette seats the audience members. I seated my mother next to my father-in-law.
placer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (envoyer qqn dans une institution)put, place vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Son père l'a placée en hôpital psychiatrique.
 His father put him in a psychiatric hospital.
placer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (donner un poste, un emploi)place vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  obtain a position for v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)get a job for v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cet industriel a réussi à placer son fils dans une grande entreprise.
 The manufacturer managed to place his son in a large firm.
placer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (Finances : épargner, spéculer)put vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (savings, bank account)deposit vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (investment)invest vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Mon père place de l'argent à la Bourse.
 My father puts money on the stock exchange.
placer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (insérer)insert, put vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il place toujours des citations dans son texte.
 He always inserts quotations into his text.
se placer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (se positionner)place yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves."
  (informal)park yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves."
 Elle s'est placée juste devant la scène.
 She placed herself right in front of the stage.
se placer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." familier (trouver un emploi)get a job v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il a profité de la fête pour essayer de se placer auprès du grand patron.
 At the party, he took the opportunity to try to get a job with the big boss.
 
Traductions supplémentaires
FrenchEnglish
placer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier (dire qch, intervenir)slip, put, get vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Mon frère aime toujours placer une petite citation dans ses conversations pour impressionner son auditoire.
 My brother always likes to slip a little quotation into his conversations to impress his audience.
placer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (localiser)put, place vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Où places-tu l'Ouzbékistan ?
 Where would you put Uzbekistan?
placer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". figuré (projeter)put, place vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Nous plaçons beaucoup d'espoirs dans ce projet.
 We are placing a lot of hope on this project.
placer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (Hippisme : faire finir sur un podium)place vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 L'éleveur a placé un cheval dans la deuxième course.
 The breeder placed a horse in the second race.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Formes composées
place | placé | placer
FrenchEnglish
à la place de qch loc adv + prép (au lieu de qch)instead of [sth] adv + prep
  in place of [sth], in [sth]'s place exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
à la place de qqn loc adv + prép (en remplacement de qqn)in [sb]'s place, in place of [sb], in [sb]'s stead exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  instead of [sb] adv + prep
à la place de qqn loc adv + prép (si on était qqn d'autre)in [sb]'s place exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (figurative)in [sb]'s shoes exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
à la place advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."instead
à la place de instead of, in place of preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  in lieu of preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
à la seconde place in the second place
à la troisième place in the third place
à sa place loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (en étant lui)in his/her place exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (figurative)in his/her shoes exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
avoir de la place loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (disposer d'espace)have room, have space vtr + n
avoir un petit pois à la place du cerveau,
avoir un pois chiche à la place du cerveau
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(être idiot)be a pea-brain, be a bird-brain v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mon cousin a un petit pois à la place du cerveau et ne raconte que des bêtises.
avoir un pois chiche à la place du cerveau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier, péjoratif (être idiot)have a brain the size of a pea v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)be a pea-brain v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)be pea-brained vi + adj
avoir un sexe à la place du cerveau  (vulgar, figurative)think with your penis, think with your dick exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (vulgar, figurative)be a dick for brains exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
céder la place à give up your place to
  hand over to
 So much for the introduction, I will now hand over to Jim.
céder sa place à qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (offrir sa place à qqn)step aside for [sb], stand aside for [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
céder sa place v (dans un changement de travail) (step aside for)step aside
changer de place viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."change place vtr + n
changer de place avec vchange places with v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
chauffer la place viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."prepare the place viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
chercher sa place loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (chercher sa position sociale)look for space, look for a place v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
clouer qqn sur place loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ébahir) (figurative)root [sb] to the spot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)transfix vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
commerces sur place close to all amenities
consulter sur place loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (prendre connaissance ici et maintenant)reference only
de place en place loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (d'un lieu à un autre)from place to place exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Les forains vont de place en place.
défendre sa place loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas se laisser faire, s'imposer)maintain position, compete well viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
demi-places nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (place à moitié prix)half-price seats, half-price places, children's seats nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il y a des demi-places pour les enfants de moins de sept ans.
donner sa place à qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (transports : céder son siège)give [sb] your seat, offer [sb] your seat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
dormir sur place viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."sleep in the place, sleep on the spot viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
en lieu et place de qch loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à la place de)instead of [sth] preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  in place of [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Une piscine a été construite en lieu et place de l'ancienne usine.
en place loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (installé, à son poste)in place
être à sa place be in its proper place v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
être bien placé pour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être compétent pour)be well placed to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il est bien placé pour te conseiller en investissements car il est banquier.
être en place loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (occuper une fonction, un poste)be in place v
être mal placé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas avoir un bon rang)get a low score, have a low score v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Vous ne pourrez pas choisir votre affectation si vous êtes mal placés.
être mal placé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré, familier (ne pas être légitime, fondé)be in no position to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be hardly in a position to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tu es mal placé pour la critiquer, tu fais parfois la même chose !
être placé en garde à vue viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."be remanded in custody, be held in custody viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
être sur place viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."be on-site, be on the spot viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
faire de la place vmake a space
faire de la place vmake place
faire de la place vmake room
faire de la place vmake space
faire de la place à qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (laisser un espace à qqn)make some room for [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Veux-tu bien faire de la place à ton frère sur le banc ?
faire le sale boulot à la place de qqn do somebody else's dirty work v
faire place vgive way
faire place à make room for, make way for v
faire place nette clear up viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  make a clean sweep viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
faire sa place loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (trouver sa voie, sa vie)dig in viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  find your niche viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
fait sur place bake-off
figé sur place loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (immobile, effrayé) (figurative)rooted to the spot exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (figurative)frozen adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Elle est reste figée sur place de frayeur.
figurer en bonne place figure prominently
gagnant/placé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (pari) (bet)each way
gagnant/placé expr (pari sur la place d'arrivée de chevaux) (bet)each-way adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
gagner une place move up a place, move up in the rankings
grand-place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (place principale d'une ville)main square nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: au pluriel, le s à grand est facultatif
 J'ai rendez-vous avec elle sur la grand-place.
la Grand-Place (de Bruxelles) nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II" (place de Bruxelles)the Grand-Place, the Grand-Place in Brussels nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Quand je vais à Bruxelles, je passe toujours par la Grand-Place.
haut placé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (en haut d'une hiérarchie)high-level, high-ranking, in a powerful position adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  in high places adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
il y a de la place there is space, there is room
laisser la place à give way to v
laisser peu de place à l'imagination leave little room for imagination v
laisser une large place à give a great deal of room for, place great importance on v
lit à une place,
lit d'une personne
single bed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
manque de place lack of space nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mettre en place  (UK)organise vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (US)organize vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  set up, put in place
mise en place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (installation)arranging, arrangement nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  placing, positioning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  setting up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je surveille la mise en place des nouveaux meubles.
ne pas tenir en place be unable to stand still v
  have ants in your pants exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
ne plus tenir en place have itchy feet v
occuper une place viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."be in [number] place
 Currently, England is in first place in the six nations.
occuper une place centrale loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être très important)be central to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les accords qui seront signés la semaine prochaine occupent une place centrale dans la solution des problèmes.
ouvrage à consulter sur place nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". book not to be taken away nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  book for on-site consultation, book to consult on the spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
par manque de place loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (car la place manque)for lack of space exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  due to the lack of space exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Par manque de place, ses meubles sont dans la cour.
perdre sa place loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (travail : être renvoyé)lose ground vtr + n
  get out of your depth v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
place assise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (place munie d'un siège)seat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce bus comporte 47 places assisses.
place attitrée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (place habituelle)assigned seating nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
place au soleil nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".place under the sun
place au soleil nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (situation agréable) (figurative)place in the sun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Place aux jeunes ! expr (Laissons une place aux jeunes.)make way for the young v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  make way for young people v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
place Beauveau nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II" (place parisienne) (France)Place Beauveau proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 La place Beauveau se trouve dans le VIIIe arrondissement de Paris.
place Beauveau nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". figuré (ministère de l'Intérieur français)Ministry of the Interior, French Ministry of the Interior nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative)Place Beauveau proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 La Place Beauveau mobilise ses membres pour les élections.
place boursière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (UK)financial centre nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)financial center nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
place centrale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (ville : place principale)central area nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
place d'armes nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (cour de rassemblement)parade ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
place d'honneur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (place réservée bien placée) (UK)place of honour nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)place of honor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les mariés s’installèrent à la place d'honneur.
place de choix nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (place enviée)prominent place, prominence nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
place de cinéma nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (ticket de cinéma)cinema ticket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Une place de cinéma donne un accès personnel à la salle de cinéma pour voir un film.
place de concert nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (ticket de concert)concert ticket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Une place de concert donne un accès personnel à la salle de concert pour y entendre un concert.
Place de la Concorde nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II" (place parisienne)Place de la Concorde proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 La Place de la Concorde est la plus grande place de Paris, située aux pieds des Champs-Elysées, elle a en son centre l'obélisque de Louxor.
place de parking nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (place attribuée pour se garer) (UK)parking space nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)parking spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
place de spectacle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (ticket de spectacle)show ticket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je t'invite au théâtre, j'ai réservé deux places de spectacle.
place du marché marketplace nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
place du mort nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier, figuré (place du passager avant)passenger seat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
place du village nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (place principale du village)village green, village square nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
place financière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (économie : bourse) (UK)financial centre nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)financial center nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
place forte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".stronghold nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Place Kléber nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II" (place strasbourgeoise)Place Kléber proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 La Place Kléber se situe au centre-ville de Strasbourg.
place publique in public nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
la Place Rouge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (place moscovite)Red Square proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
 La Place Rouge est située au centre de Moscou.
Place Saint-Marc nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II" (place de Venise)Saint Mark's Square proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized.
Note: Traditionnellement prononcé "mar".
 La place Saint-Marc est au cœur de Venise.
placé sous le signe de loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"be devoted to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  on the theme of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
pouvoir en place nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (gouvernement du moment)government in power nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
prendre de la place take up space, take up room v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prendre la place de vtake the place of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'place' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "place" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'place'.
Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.