point

Ecouter:
 /pwɛ̃/


Inflections of 'point' (n): mpl: points

Du verbe poindre: (conjuguer)
point est:
un participe passé
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (petite marque)dot, spot, point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (signe de ponctuation) (UK, end of sentence)full stop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US, end of sentence)period nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (email or web address)dot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il faut terminer une phrase par un point. Mon adresse email est jeanne point martin arobase wordreference point com.
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (signe graphique)dot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il faut mettre un point sur le i.
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (unité de compte)point, mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ils ont gagné huit points à cinq.
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (niveau, seuil)point, stage nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette fois, il a atteint le point de non retour !
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (sujet, question)point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Désolé, c'est un point sur lequel je ne reviendrai pas.
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (lieu précis)spot, place, position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il a trouvé le point où creuser le puits.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
ne ... point advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." soutenu (pas) (with a negative verb)any adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (with a positive verb)no adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Il n'y a point de panneau de stop dans cette ville.
 There aren't any stop signs in this town
 There are no stop signs in this town.
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (lieu abstrait)spot, point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Évoquer sa mère est toujours un point sensible.
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (douleur aiguë)stabbing pain, sharp pain nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Elle souffre énormément d'un point dans la poitrine.
point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Couture)stitch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le Point d'Argentan est apparu à la fin du XVIIe siècle.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
poindre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." littéraire (apparaître)break, come up viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Un bateau point à l'horizon.
poindre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." littéraire (commence à être vu)start to show viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 La moustache point vers la puberté des garçons.
poindre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". littéraire (faire souffrir) (literary)afflict vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Son départ la poignait.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
point | poindre
FrançaisAnglais
à ce point loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (tant que ça)to that degree, to that extent exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Je ne savais pas qu'ils se connaissaient à ce point.
à point loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (cuisson : entre saignant et bien cuit)medium rare adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
à point loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (prêt, mûr)ready
à point nommé at just the right moment
à tel point que expr (à cette ampleur)to the point where exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  to the extent that exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  to such an extent that exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Le niveau de l'eau est arrivé à tel point que les quais de la ville sont inondés.
à tout point de vue,
à tous points de vue
loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
in every way exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  totally, completely advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Je suis d'accord à tout point de vue avec toi !
atteindre un point critique loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (atteindre un seuil de rupture)reach a critical point v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il est mal en point : ses résultats d'analyses ont véritablement atteint un point critique.
au plus haut point at the highest point
au point loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" figuré (réglé, parfait)ready advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  set, all set advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  up and running, in perfect running order exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
au point de loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" figuré (à un niveau tel que)to the point of being advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  to the extent of being loc prep
au point mort loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" figuré (à l’arrêt)at a standstill exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
au point que loc conjlocution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que" (à un niveau induisant conséquence)so much so that, to such an extent that exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Les ouvriers ne se sentaient pas écoutés au point qu'ils ont décidé d'arrêter la production.
avoir un point de côté have a stitch in the side v
bon point nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (récompense d'élève) (equivalent)star nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les bons points donnés par l'institutrice sont des images d'animaux.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. The teacher gives out stars for good work and gold stars for the best work.
constituer un point de départ loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (servir de base)be a starting point v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be somewhere to start, be a place to start v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
cuit à point loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (entre saignant et bien cuit)medium rare adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
d'un point de vue professionnel loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (professionnellement parlant)from a professional point of view exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  on a professional level exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  professionally advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Je l'aime bien mais ne lui ferait pas confiance d'un point de vue professionnel.
de mon point de vue loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (selon moi)from my point of view, from my viewpoint exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  as for me, as far as I'm concerned exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  in my view, in my opinion exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (informal)if you ask me exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 De mon point de vue, cette précaution est inutile.
du point de vue de loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (d'après)as far as [sb] is concerned exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  in the opinion of [sb], in [sb]'s opinion exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  according to [sb] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Du point de vue du professeur, c'est à l'élève de faire le premier pas.
du point de vue technique loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (concernant l'aspect pratique)from a technical point of view exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  from a technical perspective exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  technically advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Ce choix se défend du point de vue technique mais pas de celui politique.
en point d'orgue loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (avec pour point culminant)grand finale nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La journée sera émaillée d'animations, avec en point d'orgue un feu d'artifice.
en point de mire as a focal point
  (literary)as a cynosure
en tout point,
en tous points
loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
(complètement; exactement)totally, entirely advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
être mal en point loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être très malade)be in a bad way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Franck est mal en point à cause d'une mauvaise grippe.
être sur le point de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'apprêter à faire [qch])be about to do [sth], be just about to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be on the point of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be on the verge of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 J'étais sur le point de partir lorsque tu m'as appelée.
faire le point  (camera)focus vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  take stock v
  focus on v
faire le point sur [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (analyser les dernières évolutions)review vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  take stock of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le général fait le point sur la dernière offensive avec son état-major.
faire le point sur la situation loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire un état d'avancée)take stock of the situation, review the situation v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le capitaine a fait le point sur la situation de l'incendie avec ses pompiers.
faire un point loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (récapituler)take stock vtr + n
  have a progress meeting v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Dans cette société, on fait un point tous les lundis matin.
faire un point sur la situation loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (analyser)take stock of the situation, evaluate the situation v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 L'architecte fait un point sur la situation du chantier.
faire valoir son point de vue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (défendre son opinion)assert your point of view v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  make your case, state your views v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Nous avons besoin d'un député qui n'hésite pas à faire valoir son point de vue.
jusqu'à un certain point up to a certain point
marquer un point loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (présenter un argument solide)score a point v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
mettre [qch] au point loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (finaliser, régler, élaborer)develop vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  finalize vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
mettre les choses au point get things straight v
  be clear where we stand v
mettre un point d'honneur à make a point of honour v
mettre un point final à [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (terminer [qch])bring [sth] to a close, bring [sth] to an end v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  bring an end to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  put an end to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Maurice mettra un point final à sa carrière à la fin du mois.
mise au point nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (réglage)focus nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  clarification nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  adjustment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  development nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
ne ... point vieillinot
 I do not smoke.
point à la ligne full stop, next paragraph nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)period! nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point asymptote nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Maths) (mathematics)asymptote nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Point barre ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" familier (point final !, et puis c'est tout !) (UK)full stop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)period nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: Vient probablement du morse.
point cardinal compass point
  (formal)cardinal point
point central nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". midpoint
point chaud nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (point délicat à traiter) (figurative)hot spot, flashpoint nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point chaud nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (volcan : remontée mantellique) (volcanic area)hot spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point commun nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ressemblance)similarity nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  common trait nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  common feature nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Mon jumeau et moi nous avons beaucoup de points communs.
point commun nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (goût partagé)thing in common, something in common nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  in common exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 J'ai beaucoup de points communs avec mon ami Jérôme.
 I have a lot of things in common with my friend Jerome.
 I have a lot in common with my friend Jerome. New: I try to get on with my in-laws, but we have nothing in common!
point critique critical point
point culminant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (point le plus haut)peak, summit, top, high point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point d'appui nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (support)point of reference, bearing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point d'arrêt break point
point d'arrivée nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (lieu d'arrivée)point of arrival nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  destination nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Nous partirons chacun de notre côté et nous retrouverons au point d'arrivée.
point d'avancement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". progress status nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point d'eau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (source)watering place, watering hole nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point d'ébullition boiling point
point d'éclair nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (niveau d'inflammabilité)flash point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point d'écoulement pour point
point d'équilibre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". fulcrum, pivotal point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point d'exclamation exclamation mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)exclamation point
point d'impact nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". point of impact
point d'inflammabilité nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (température minimale pour inflammation)flash point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point d'inflammation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (température minimale pour inflammation)flash point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point d'inflexion inflection point
point d'information nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". information point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point d'interrogation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (signe de ponctuation)question mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les questions se terminent par un point d'interrogation.
point d'observation observation point
point d'orgue nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Musique : prolongement de note) (Music)fermata nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le point d'orgue est laissé à l'appréciation du joueur de musique.
point d'orgue nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Musique : prolongement d'un silence) (Music)fermata nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le point d'orgue est un point surmonté d'un demi-cercle.
point d'orgue nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (clef de voûte)defining moment, climax nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de branchement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (zone de raccordement) (mathematics)branch point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de chute nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (endroit où séjourner)place to stay nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (colloquial)place to crash nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de comparaison nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". point of comparison nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de côté stitch
point de croix nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (broderie : type de point) (embroidery)cross stitch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de départ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (origine de [qch], début)starting point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  base nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de divergence nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (sujet de désaccord)point of contention nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  difference of opinion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  disagreement nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les points de divergence seront abordés lors d'une réunion extraordinaire.
point de divergence nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (littérature : uchronie)alternative history nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (specialist)uchronia nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les fictions historiques peuvent recourir à des points de divergence.
point de fidélité nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (commerce : point de carte de fidélité)loyalty point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de fixation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (point d'accroche)attachment point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il n'y a que trois points de fixation pour cette étagère.
point de fuite nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (dessin : point créant une perspective)vanishing point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de fusion melting point
point de jersey,
point jersey
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(tricot : maille envers)stocking stitch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Elle tricote un pull en point de jersey.
point de jonction nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (lieu de rencontre)junction, junction point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Lyon est le point de jonction de la Saône et du Rhône.
point de mire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (point visé) (military)target nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de mire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (cible des regards) (figurative)focal point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  focus of attention nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de non retour,
point de non-retour
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(limite sans retour possible) (figurative)point of no return nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Nous ne sommes pas d'accord, nous ne nous entendons plus, nous avons franchi un point de non retour.
point de passage crossing point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de ralliement rallying point
point de ramification nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (point de fonction analytique) (mathematics)branch point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de rencontre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (lieu de ralliement, où se retrouver)meeting place nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de rendez-vous nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". meeting place nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de repère nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (espace : chose permettant de se situer)landmark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  benchmark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de repère nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (habitude)bearings nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
 J'ai de bons points de repères dans ce quartier.
 I really have my bearings in this neighbourhood.
point de rosée nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (température de condensation)dew point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de rupture nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (seuil à ne pas dépasser)breaking point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de rupture nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (seuil de fin de résistance) (psychology)breaking point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de rupture nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (limite) (figurative)breaking point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de suture nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (couture chirurgicale)stitch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
point de tige nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (broderie : type de point)stem stitch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il broda une décoration au point de tige.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'point' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "point" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'point'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: switch | pawn

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.