• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
pression nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (fait d'appuyer sur [qch])pressure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  push nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Un légère pression sur ce bouton suffit pour démarrer cette machine.
pression nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (obligation urgente, stress)pressure, stress nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tous ne supportent pas bien la pression au travail.
 Not everyone handles work stress well.
pression nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (tentative d'influencer) (uncountable)pressure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce député n'a jamais céder aux pressions.
 This MP never gives in to pressure.
pression nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier (bière à la pression) (alcoholic drink)draught beer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Garçon ! Trois pressions, s'il vous plaît.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
FrançaisAnglais
à la pression loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (bière : au fût, pas en bouteille)draught adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
basse pression nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (dépression atmosphérique) (atmosphere)low pressure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bière à la pression nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (bière de fût) (UK)draught beer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)draft beer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Nous nous installons au bar du café et commandons une bière pression.
bière pression nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (type de bière) (UK)draught beer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)draft beer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bouton pression,
bouton-pression
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(dispositif de fermeture)snap fastener nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US, informal)snap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)press stud nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, informal)popper nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le bouton pression est un dispositif fait de deux disques de métal estampés et emboutis qui s'adaptent l'un à l'autre par pression de la calotte sur un ressort.
bouton-pression nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (dispositif de fermeture) (control)push button nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le bouton pression est un dispositif fait de deux disques de métal estampés et emboutis qui s'adaptent l'un à l'autre par pression de la calotte sur un ressort.
capteur de pression nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (sonde de pression)pressure sensor, pressure probe nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
céder à la pression loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (craquer)give in to stress, crumble under stress, buckle under pressure v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
coup de pression nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". argot (intimidation)strong pressure, continued pressure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
exercer une pression loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (appuyer fortement sur [qch])apply pressure vtr + n
  put pressure on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
exercer une pression sur [qqn] loc v + prép figuré (forcer [qqn] à faire [qch])put pressure on [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
faire pression loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (appuyer fortement)apply pressure vtr + n
faire pression sur [qqn] loc v + prép (influencer [qqn] par menaces)put pressure on v
  apply pressure to v
  lobby vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 The group is lobbying the government to scrap the bill.
gradient de pression nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (mesure de variation de pression)pressure gradient nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
groupe de pression nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (structure influente, lobby)pressure group, lobby
 Les groupes de pression influencent souvent les hommes politiques.
haute pression nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pression élevée)high pressure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
la pression monte the tension is rising
mettre la pression à [qqn] loc v + prép (poser un ultimatum, obliger à faire [qch])put pressure on [sb] v exp
  pressure vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
mettre la pression sur vput pressure on
moyen de pression nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (rapport de force)way of exerting pressure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les maîtres-chanteurs se servent de leurs découvertes comme moyen de pression.
pression à froid nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (technique de presse à basse température)cold-pressed
pression artérielle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pression sanguine dans les artères)blood pressure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pression atmosphérique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pression de l'atmosphère)atmospheric pressure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  air pressure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pression barométrique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pression atmosphérique)atmospheric pressure, barometric pressure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pression critique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pression limite)critical pressure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pression de main nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".firm handshake nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pression de radiation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pression due à un rayonnement) (physics)radiation pressure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pression démographique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pression due à une surpopulation)population pressure, demographic pressure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pression dynamique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pression sur un fluide en mouvement) (physics)dynamic pressure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pression fiscale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (taux d'imposition)fiscal pressure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La pression fiscale est la charge supportée en matière d'impôts par les contribuables en fonction de leurs revenus.
pression osmotique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (force qui attire) (physics)osmotic pressure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pression partielle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pression d'une quantité de gaz) (physics)partial pressure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
relâcher la pression loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (lâcher du lest)ease off on the pressure v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
se mettre la pression loc v pron (se forcer à réussir)put yourself under pressure v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La jeune étudiante, perfectionniste et désireuse de réussir, se mettait elle-même la pression.
sous la pression de [qch] loc prép (pressé par une force physique)under the pressure of [sth], under pressure from [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sous la pression de [qqn] loc prép figuré (contraint par) (figurative)under pressure from [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sous pression loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (comprimé) (physical)pressurized adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  under pressure exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
sous pression loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" figuré (stressé) (mental)under pressure exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  pressured adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'pression' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "pression" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'pression'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: block | lure

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.