• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
raison nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (faculté propre à l'homme)reason nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il faut considérer la raison en opposition à l'instinct.
raison nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (manière de penser)reason nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Son jugement est conforme à la raison.
raison nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (facultés intellectuelles)reason nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  senses nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
 À 92 ans elle n'a plus toute sa raison.
raison nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (cause)reason, motive nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  excuse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Personne ne connaît la raison de son départ.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
FrançaisAnglais
à plus forte raison loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (d'autant plus)even more so, all the more so exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  especially, particularly, in particular advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Le projet est ajourné, à plus forte raison, ma partie.
 The project has been put back, especially my part.
à raison de,
repalce: à raison de [qch]
loc prép
(quantité : en utilisant)at a rate of
à tort ou à raison loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (de toute façon)rightly or wrongly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
l'âge de raison nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (environ 7 ans)age of reason nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'âge de raison est l'âge où l'on commence à raisonner.
avoir raison be right v
avoir raison de [qqn/qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (vaincre)conquer, defeat vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (informal)get the better of [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Rome finit par avoir raison de Carthage.
 Rome eventually conquered (or: defeated) Carthage.
avoir raison de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire légitimement [qch])be right to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les employés ont eu raison de faire la grève car ils ont obtenu quelques avantages.
c'est la raison pour laquelle expr (c'est pourquoi)that is why exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  that is the reason, that is the reason that exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
ce n'est pas une raison loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (cela ne justifie rien)that's no reason, that's not a reason v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Que ta sœur ne veuille pas n'est pas une raison pour que tu ne viennes pas.
donner raison à [qqn] loc v + prép (approuver [qqn](UK)rule in [sb]'s favour, rule in favour of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (US)rule in [sb]'s favor, rule in favor of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le juge a donné raison à la partie civile.
en raison de [qch] loc prép (dû à [qch])on account of, because of
  owing to
entendre raison loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (revenir à la raison)listen to reason v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
être de raison nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (philosophe)rational being nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
faire entendre raison à [qqn] get [sb] to listen to reason v
l'âge de raison age of reason, maturity nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
la raison du plus fort toujours la meilleure expr (le plus fort a toujours gain de cause)might is right
le cœur a ses raisons que la raison ignore,
le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point
the heart has its reasons which reason knows nothing of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
mariage de raison nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (mariage dû à l'intérêt)marriage of convenience nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
n'avoir aucune raison d'être loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être infondé)have no reason for being v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  serve no purpose, serve no purpose whatsoever v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be pointless vi + adj
n'avoir ni rime ni raison loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être inexplicable)have neither rhyme nor reason v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be neither rhyme nor reason for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Je ne comprends toujours pas, la conduite de Paul au cours de cette affaire n'a ni rime ni raison !
 I still don't understand; Paul's behaviour in this matter has neither rhyme nor reason.
 I still don't understand. There seems to be neither rhyme nor reason for Paul's behaviour in this matter.
perdre la raison loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (devenir fou) (figurative, informal)lose your mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (formal)take leave of your senses v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK, figurative, informal)lose the plot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre la raison loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire [qch] d'insensé) (figurative, informal)lose your mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative, informal)lose it vtr + pron
 Il a contracté un prêt toxique, il a vraiment perdu la raison.
plus que de raison loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (trop par rapport aux besoins)more than is reasonable advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  beyond reason advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  too much advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Arrête de manger plus que de raison.
pour la simple et bonne raison que loc conjlocution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que" (parce que)purely and simply because exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  for the pure and simple reason that exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
pour quelque raison que ce soit loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" soutenu (quelle que soit la raison)for whatever reason
pour une raison qui m'échappe for a reason that escapes me
raison d'État nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (nécessité absolue)state policy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La raison d'État oblige le président de la République à prendre cette décision.
raison d'être nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (justification)raison d'être nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  reason for being nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
raison de plus loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (encore un argument en faveur de [qch])all the more reason to do [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  another reason nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tu es invité, raison de plus pour te couper les cheveux.
raison de vivre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (but poursuivi dans la vie)reason to live, reason for living nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  something to live for nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
raison de vivre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". figuré (chose indispensable au bien-être)reason to live nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
raison sociale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (dénomination d'entreprise)business name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
ramener [qqn] à la raison loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (raisonner [qqn], calmer [qqn])bring [sb] to his/her senses v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Après cette dispute, elle ramena son frère à la raison.
recouvrer la raison loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (retrouver le sens commun)come to your senses v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mais on ne peut pas laisser notre fils partir à l'autre bout du monde avec cette écervelée ! Il faut qu'il recouvre la raison et vite !
recouvrer la raison loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se réveiller)recover your senses, come to your senses v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  recover consciousness vtr + n
  come to, come round vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 Le cycliste recouvra la raison peu après sa chute.
retrouver la raison loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (redevenir raisonnable)come to your senses, be in your right mind again viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (literary)recover your wits viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
retrouver le chemin de la raison loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (cesser d'être irréaliste)come to your senses, be in your right mind again v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (literary)recover your wits v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
revenir à la raison loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir à nouveau un comportement sensé)return to senses v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  see reason v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sans raison loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (sans explication, sans mobile)without any reason, to no good purpose
sans raison apparente without apparent reason
sans rime ni raison phrasewithout rhyme or reason
se faire une raison loc v pron (accepter une déception)come to terms with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  accept vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
voix de la raison nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (lucidité)voice of reason nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 J'aime beaucoup Hélène : je trouve que c'est la voix de la raison. Il faut toujours écouter la voix de la raison.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'raison' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "raison" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'raison'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: set | steal

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.