• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Principales traductions
FrançaisAnglais
moucher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (vider le nez de ses mucosités)blow vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Avec cette grippe je mouche beaucoup mon nez.
 With this flu, I'm blowing my nose a lot.
moucher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier (donner une leçon à [qqn])put [sb] in his/her place v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  snub vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le professeur a mouché l'élève impertinent. Ah ah, tu as vu comment je l'ai mouché, Hugo ! Il la ramène moins maintenant !
 The teacher put the impertinent student in his place.
 Ha! did you see the way I snubbed Hugo? He'll keep a lid on it a bit more in future!
se moucher v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (vider son nez de ses mucosités)blow your nose, wipe your nose v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mon nez coule et je me mouche beaucoup.
 I'm blowing my nose a lot because it keeps running.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
moucher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (éteindre)snuff out vtr phrasal
  snuff vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Je mouche la bougie avant de sortir de la pièce.
 I snuff out the candle before leaving the room.
moucher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (rejeter par le nez)flow from your nose, stream from your nose v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Après un choc sur le nez, il mouche du sang.
 After the blow he received, blood was streaming from his nose.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Formes composées
FrançaisAnglais
ne pas se moucher du pied,
ne pas se moucher du coude
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
familier (ne rien se refuser) (figurative, informal)think you are the bee's knees v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative, informal)think you are the cat's whiskers v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Formes composées
mouche | moucher
FrançaisAnglais
attrape-mouche,
attrape-mouches
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(piège à mouches)flytrap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce ruban adhésif sucré est un excellent attrape-mouche.
attrape-mouche,
attrape-mouches
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(plante) (plant)flytrap, Venus flytrap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'attrape-mouches est une plante carnivore aussi appelée dionée.
bateau-mouche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bateau touristique)tourist river boat (on the Seine) nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les bateaux-mouches permettent de visiter Paris en naviguant sur la Seine.
chasse-mouche,
chasse-mouches
nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
(petit fouet, petit balai)fly chaser nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 À l'aide d'un chasse-mouche, nous éloignons les mouches qui s'approchent de nos visages.
écraser une mouche viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."swat a fly viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
écriture en pattes de mouche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (écriture trop fine)spidery writing, illegible scrawl nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US, slang)chicken scratch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  crabbed handwriting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
enculage de mouche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". vulgaire (fait de chercher la petite bête) (informal)nit-picking nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
faire mouche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (toucher la cible)hit the target v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  hit the bull's-eye, hit the bullseye v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cet archer fait toujours mouche du premier coup.
faire mouche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (voir juste) (figurative)hit the nail on the head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)hit the bull's-eye, hit the bullseye v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)hit the mark v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tu as fait mouche ! c'est exactement ce qui s'est produit !
Il ne ferait pas de mal à une mouche expr (il n'est pas méchant)He wouldn't harm a fly
  He wouldn't hurt a fly
jouer la mouche du coche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" vieilli (s'agiter inutilement)be more of a hindrance than a help v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be a busybody, be a nuisance, be a pest v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
mouche à viande blowfly, bluebottle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mouche à viande nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (mouche bleue) (winged insect)bluebottle, blowfly nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La mouche à viande pond ses œufs sur la viande pour nourrir ses larves.
mouche de mai nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (grande éphémère qui émerge des rivières) (insect)mayfly nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mouche du coche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". péjoratif (perturbateur aux mérites injustifiés)busybody, meddler nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal)nosy parker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mouche du vinaigre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (insecte diptère) (insect)fruit fly, common fruit fly nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mouche noire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (mouche qui se nourrit de sang) (winged insect)flesh fly nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La mouche noire est aussi appelée mouche à damier ou mouche grise.
mouche noire black fly
mouche tsé-tsé nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (insecte) (biting insect)tsetse fly nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La mouche tsé-tsé contamine l'homme avec un parasite responsable de la maladie du sommeil.
ne pas faire de mal à une mouche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être très gentil)not hurt a fly v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
oiseau-mouche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (oiseau : colibri)hummingbird nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'oiseau-mouche est capable de voler sur place.
papier tue-mouche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (papier collant attrape-mouches)fly paper nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Du papier tue-mouche pendouillait du plafond.
pattes de mouche nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues" souvent péjoratif (écriture très serrée)spidery handwriting, scrawly handwriting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US, slang)chicken scratch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  crabbed handwriting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pêche à la mouche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (type de pêche au lancer) (angling)fly fishing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Olivier est allé à la pêche à la mouche, il a attrapé deux belles truites.
pêcher à la mouche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (pêcher au lancer) (angling)fly-fish viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
pêcheur à la mouche,
pêcheuse à la mouche
nm, nf
(pêcheur au lancer)fly fisher nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
poids mouche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (boxeur entre 48 et 50 Kg) (Boxing)flyweight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
poids mouche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (personne de poids très léger) (figurative)lightweight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
prendre la mouche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se vexer) (get angry: informal)get ticked off easily v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal, figurative)fly off the handle v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)go ballistic vi + adj
Quelle mouche l'a piqué ? expr (qu'est-ce qu'il a tout à coup) (informal)What's got into him? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (colloquial)What's bitten him? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
tapette,
tapette à mouche
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(outil plat à manche)fly swat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les tapettes à mouche sont très efficaces.
tue-mouche,
tue-mouches
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
(qui tue les mouches)fly trap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  fly killer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce papier recouvert d'une substance gluante est un excellent tue-mouches.
tue-mouche,
tue-mouches
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(champignon)fly agaric, fly amanita nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (Latin name)Amanita muscaria nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Voici une amanite tue-mouche.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'se moucher' également trouvé dans ces entrées :
English :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "se moucher" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'se moucher'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: Basic+ Word of the Day Poem Contest 2018Intermediate+ Word of the Day Poem Contest 2018

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.