sens

 /sɑ̃s/

Inflections of 'sens' (n): pl: sens

Du verbe sentir: (conjuguer)
sens est:
1re personne du singulier du présent de l'indicatif
2e personne du singulier du présent de l'indicatif
2e personne du singulier du présent de l'impératif

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
sens nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (direction)direction nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le Rhône coule dans le sens nord-sud.
sens nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (direction de la circulation)way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette rue est en sens unique.
sens nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (fonction psychophysiologique)sense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Connaissez-vous nos cinq sens ?
sens nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (signification)meaning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  sense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Quel est le sens de ce mot ?
sens nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (comportement, action)direction, way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette politique ne va pas dans le bon sens.
sens nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (appréciation intuitive)sense, feeling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il a le sens de la musique.
sens nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (raison d'être)meaning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La musique est le sens de sa vie.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
sens nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (intention dans une relation)way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 C'est un amour à sens unique.
sens nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (ensemble des fonctions de la vie)senses nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
 Il recherchait surtout le plaisir des sens.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
sentir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (percevoir par l'odorat)smell vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 J'aime sentir l'odeur de l'herbe coupée.
 I love smelling the fragrance of cut grass.
sentir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (humer l'air ambiant)smell vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 As-tu senti l'odeur de ces fleurs ?
 Have you smelled these flowers?
sentir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (dégager une odeur)smell of vi + prep
 L'ouvrier agricole sentait la transpiration.
 The farm worker smelled of sweat.
sentir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (éprouver qch dans son corps)feel vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Je commence à sentir la fatigue.
 I am beginning to feel tired.
sentir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (percevoir une impression physique)feel vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 À cette heure, on sent la fraîcheur du soir.
 You can feel the evening freshness now.
sentir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (rappeler)  (figurative)stink of, reek of vi + prep
 Ça sent le racisme à plein nez.
 That stinks of racism.
sentir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (approprier)appropriate adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Et toc, encore une remarque bien sentie.
 And there! Another appropriate remark.
sentir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (dégager une odeur)smell viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Ces roses sentent très bon.
 These roses smell great.
sentir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (avoir une mauvaise odeur)smell viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
   (strong)stink, reek viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Ce camembert commence à sentir : il faudrait le manger vite.
 That Camembert is starting to smell; we'd better eat it quickly.
se sentir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (éprouver une sensation en soi)feel viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Je me sens bien.
 I feel good.
se sentir de faire qch v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (avoir le courage de faire qch)feel up to (doing) [sth], feel equal to (doing) [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Je ne me sens pas de faire une longue marche à pied dans la neige.
 I don't feel up to a long walk in the snow.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
sentir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (avoir conscience d'une partie de son corps)feel vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  be aware of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Je sens mon dos quand je me baisse.
 I feel my back when I bend down.
sentir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (éprouver par la sensibilité)sense, appreciate vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Elle sentait la beauté de cette musique.
 She sensed the beauty of the music.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
sens | sentir |
à sens unique loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" figuré (dirigé dans un sens)nonreciprocal, non-reciprocal adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  one-way adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ils sont dans une relation à sens unique.
à sens unique adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)one-way
abonder dans le sens de qqn expr (approuver et soutenir)agree wholeheartedly with [sb] (else) v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be entirely of [sb] (else)'s opinion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il n'a pas d'opinion personnelle et abonde toujours dans le sens de qqn.
aller dans le sens de qqn
aller dans le même sens que qqn
expr
agree with [sb] vi + prep
  be in agreement with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
au sens figuré loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"figuratively, in a figurative sense, figuratively speaking advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
au sens large loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (dans tous les sens du mot)in every sense exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il a fait tout cela par bonté, au sens large du mot.
au sens où in that, insofar as, inasmuch as
au sens propre loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"literally, in the literal sense advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
au sens propre comme au sens figuré loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"both literally and figuratively exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
au sens strict loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"in the strict sense loc adv
avoir le sens de l'humour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (accepter l'humour, l'ironie)  (UK)have a sense of humour v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (US)have a sense of humor v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pierre a le sens de l'humour même lorsqu'il raconte ses propres malheurs.
avoir le sens de l'observation loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être attentif aux choses)be observant vi + adj
 C'est grâce à leur sens de l'observation que de nombreux savants ont fait leurs découvertes.
avoir le sens de l'orientation loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (savoir se repérer)have a (good) sense of direction v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Jean ne se perd pas en forêt car il a le sens de l'orientation.
avoir le sens des affaires viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."have a head for business viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  be business-minded viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
avoir le sens des responsabilités viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."have a (good) sense of responsibility v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir le sens du commerce viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."have a head for business viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  be business-minded viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
avoir le sens du contact viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."have good interpersonal skills viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  have a (good) sense of rapport viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  have good contact with people viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
avoir le sens du partage viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."have a sense of sharing viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
avoir le sens du service viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."be service-minded viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  have a (good) sense of service viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
avoir un sens vmake sense
bon sens common sense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  good sense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
brosser dans le sens du poil rub [sb] up the right way exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
   (colloquial)butter [sb] up exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  scratch [sb]'s back
 Butter him up before asking for a raise.
ça tombe sous le sens it's obvious
caresser dans le sens du poil rub [sb] up the right way, butter up to [sb]
carrefour à sens giratoire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".   (UK)roundabout nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
   (US)traffic circle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
changement de sens nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". change of direction nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chargé de sens adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)laden with meaning, full of meaning adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
cinq sens five senses
courir dans tous les sens viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."run wild viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
dans le bon sens the right way, the right way round
  in the right direction
dans le mauvais sens the wrong way (round)
  wrong direction
 You have set the picture the wrong way round.
dans le même sens in the same direction
dans le sens de la hauteur in height, from top to bottom, vertically
dans le sens de la longueur in length, lengthwise
dans le sens de la marche forward-facing
dans le sens des aiguilles d'une montre loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (dans le sens horaire)clockwise advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Pour visser, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre anti-clockwise, counter clockwise
dans le sens où in that
dans les deux sens two-way
dans les deux sens du terme in both senses of the word
dans tous les sens in every direction
  in every sense
dans tous les sens du terme in every sense of the word
dans un sens in a way
donner du sens à vgive meaning to v
donner du sens à sa vie viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."give meaning to your life v
donner tout son sens à vgive all the meaning to, making sense of v
double sens double meaning
en ce sens in this sense
en sens inverse in the other way
  the other way round
  from the opposite direction
en sens unique advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."one-way
en un sens in a sense, in a way
faire appel au bon sens viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."appeal to common sense v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
faire preuve de bon sens viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."show (some) common sense viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
fuser dans tous les sens viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."stream in from every direction viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
lourd de sens adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)full of meaning
mot chargé de sens nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". meaningful word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
n'avoir aucun sens des réalités viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."have no sense of reality viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
n'avoir aucun sens moral viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."have no moral sense, make no moral sense viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  have no sense of morality viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
ne pas avoir de sens not make sense
non sens nonsense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  nonsensical adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
non-sens nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". meaningless word
non-sens interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (interjection)  (colloquial)balls
partir dans tous les sens viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."go off in all different directions, fly everywhere viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 When it hit the train, bits of the car flew everywhere.
prendre tout son sens viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."  (UK)be fully realised
   (US)be fully realized
  take on its full meaning
recherche de sens nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".search for meaning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
relever du bon sens viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."be common sense viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
retourner un problème dans tous les sens viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."examine/look at all aspects of a problem, look at a problem from all angles viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
rue à double sens nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (rue à circulation dans les 2 sens)two-way street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
rue à sens unique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (voie à un seul sens de circulation)one-way street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Lyon est pleine de rues à sens unique.
sens aigu de nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". an acute sense of
sens caché nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". hidden meaning
sens commun nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". common sense
sens de l'humour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".   (US)sense of humor
sens de l'humour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". sense of humour
sens de l'orientation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". sense of direction nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sens de la formule nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". good turn of phrase
 He's smart, he has a good turn of phrase.
sens de la marche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". normal direction (of), direction of movement, travel direction nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je préfère être dans le sens dans la marche quand je prends le train parce que sinon, je suis malade.
sens de la visite this way please
sens de rotation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". direction of rotation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sens des affaires business sense, business mind nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sens des responsabilités sense of responsibility nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  responsible attitude nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  ability to handle responsibility nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sens dessus dessous upside down
  topsy-turvy
sens du commerce nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". business sense, business mindedness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sens du devoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". sense of duty
sens du partage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". sense of sharing, feel for sharing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sens du rythme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". sense of rhythm
sens du service nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". sense of service, service mindedness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sens figuré figurative meaning, figurative sense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sens inné nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". innate sense, innate feeling, inborn sense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sens interdit no entry
   (US)no-way street
sens inverse reversed route, back the way you have come
   (traffic)in the opposite direction
sens littéral nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". literal meaning
sens moral nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". moral sense
sens propre proper sense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sixième sens nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". sixth sense
tomber sous le sens stand to reason v
 It stands to reason that the government will resign since they lost the vote.
vide se sens adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)meaningless, devoid of meaning adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
voie à sens unique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (voie à un seul sens de circulation)one-way street, one-way road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les bretelles d'autoroutes sont des voies à sens unique.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'sens' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "sens" :

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'sens'.

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?