serré

 /seʀe/


Inflections of 'serré' (adj): f: serrée, mpl: serrés, fpl: serrées

Du verbe serrer: (conjuguer)
serré est:
un participe passé
  • WordReference
  • Collins
In this page: serré; serre; serrer

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
serré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (comprimé)packed in adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  squashed in adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Nous étions serrés comme des sardines dans la voiture.
serré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (moulant)tight adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Il portait un pantalon serré.
serré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (sans marge de manœuvre) (figurative)tight adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Leur budget est serré : ils calculent au centime près.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
serre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (griffe d'oiseau)talon nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'aigle emporta un ragondin dans ses serres.
serre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (bâtiment vitré)greenhouse, glasshouse, hothouse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les horticulteurs font pousser leurs plantes sous serres à la mauvaise saison.
serre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". figuré (endroit préservé) (figurative)hothouse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il a été préservé, il a été élevé sous serre.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
serrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (comprimer)squeeze vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  grip vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  compress vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  pinch [sth] in vtr + adv
 Les corsets serraient la taille.
 Corsets squeeze the waist.
serrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (maintenir)secure vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  grip vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le menuisier serre la planche dans l'étau pour pouvoir la scier.
 The carpenter is tightening the piece of wood in the vice so that he can saw it.
serrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (assujettir)tighten vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  tighten up vtr + adv
 Je serre fort la vis pour maintenir la planche.
 I am tightening the screw well to hold the plank in place.
serrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (refermer)grip, clench, grasp vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 L'enfant serre ses bonbons dans sa main.
 The child is gripping his sweets in his hand.
serrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (enlacer)hold vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  clutch, clasp vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 La maman serre son bébé très fort dans ses bras.
 The mother is holding her baby tightly in her arms.
serrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (vêtements : comprimer)be tight, be too tight vi + adj
  (shoes)pinch vtr, vi
 Ce jean me serre trop, je vais essayer la taille au-dessus. Je vais prendre la taille au-dessus parce que ces chaussures me serrent.
 These jeans are too tight for me; I'll try a bigger size.
 I'll take the next size up, because these shoes are pinching my feet (or: these shoes pinch).
se serrer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (comprimer son corps) (your own body)squeeze viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (your own body)squeeze yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves."
  (closer to other people)squeeze up, squeeze together vi + adv
 Il est à la mode de se serrer dans des blue jeans. Les passagers se sont serrés pour permettre à la vieille dame de monter.
 It's fashionable to squeeze into blue jeans.
 The passengers squeezed up to make room for the old lady to get on.
se serrer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (se blottir)cuddle up to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Elle est heureuse de se serrer contre son amoureux.
 She is happy cuddling up to her lover.
se serrer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (se contracter)tighten, contract viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  clench viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Ses muscles se serrent tellement il fait froid.
 Her muscles are tightening because it's so cold.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
serrer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (se rapprocher)close up vi + adv
  move closer together v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Serrez-les rangs ! Il y trop de distance entre vous !
 Close up! There's too much space between you!
serrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". argot (coincer)corner vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  catch vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il faut que j'arrive à le serrer sinon il se défilera.
 I need to corner him, otherwise he'll escape.
serrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". argot (police : arrêter [qqn](informal)collar, bust vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (UK, slang)nick vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
Note: se faire serrer par les flics : get pinched by the police
 Les flics ont fini par le serrer alors qu'il était en train de vendre de la drogue.
 The cops finally collared him while he was selling drugs.
serrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". littéraire (mettre à l'abri)lock vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Elle a serré ses bijoux dans un écrin.
 She locked her jewellery in a case.
serrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (s'approcher)get close to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  close in on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)hug vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Pour bien stationner, elle serre le trottoir.
 To park well, she gets close to the kerb.
serrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier, jeune (emballer, conclure avec : une fille) (US, informal)hook up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  (UK, informal)pull vi, vtr
 Kevin n'a pas réussi à serrer (de filles) ce soir.
 Kevin didn't manage to hook up (with any girls) tonight.
 Kevin didn't manage to pull (any girls) tonight.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
serré | serre | serrer
FrançaisAnglais
avoir le cœur serré loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être triste, ému)have a lump in your throat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Au moment de partir pour rentrer au pensionnat, Jean avait le cœur serré.
café serré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (café fort)strong espresso nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  ristretto nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
clé serre-tube,
clef serre-tube
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(clé à griffe, clé Stillson) (US)pipe wrench, Stillson wrench, stillson nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)Stillson spanner, stillsons nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: Aussi appelée clef Stillson ® ou clef à tuyau
collé-serré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) Antilles (très proche de [qqn])in a close embrace adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 On est souvent collé-serré dans les danses martiniquaises.
effet de serre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (cause de réchauffement climatique)greenhouse effect nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
émission de gaz à effet de serre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (formation de radiation)greenhouse gas emission nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Pour limiter le réchauffement climatique, il convient de réduire les émissions de gaz à effet de serre comme le dioxyde de carbone.
en ordre serré loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (regroupés les uns contre les autres)in close formation
gaz à effet de serre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (gaz modifiant le climat)greenhouse gas nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette usine rejette des gaz à effet de serre.
interrogatoire serré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (interrogatoire psychologique)close questioning, cross examination nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative)third degree, grilling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jouer serré loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se montrer très attentif et prudent)play a tight game v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  play it safe v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have no room for mistakes v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
match serré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (rencontre très disputée) (sport)tight game, closely fought match nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
serré à bloc loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (serré complètement)tightened as far as it will go exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Ce robinet était serré à bloc, il m'a fallu une clef pour l'ouvrir.
serre-fils nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"through-joint
serre-joint nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (outil de menuisier) (carpenter's tool)clamp
serre-livres nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"book end
serre-livres nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"bookend
serre-taille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (sorte de corset)waist cincher, corset nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le serre-taille est un sous-vêtement qui couvre le bas du dos et du ventre.
serre-tête nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (dispositif de coiffure)headband nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Alice band nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le serre-tête maintient les cheveux plaqués sur le crâne.
sous serre loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (culture : sous un abri)in a greenhouse exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
virage serré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (virage qui tourne beaucoup)tight bend, tight curve nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'serré' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "serré" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'serré'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: bite | noodle

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.