signe

 /siɲ/

Inflections of 'signe' (n): mpl: signes

Du verbe signer: (conjuguer)
signe est:
1re personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1re personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
signé est:
un participe passé

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
signe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (geste)  (greeting or goodbye)wave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Au départ du train, elle fait un signe de la main.
signe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (marque distinctive)signal, sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les drapeaux bleus sont le signe de ralliement.
signe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (symbole)symbol nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le "+" et le "-" sont des signes mathématiques.
signe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (événement annonciateur)sign, indicator nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les nuages noirs et le vent sont signes d'orage.
signe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (signe astrologique)sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je crois que son signe est le taureau.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
signe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ponctuation)mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le point et la virgule sont des signes de ponctuation.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
signer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (apposer sa signature)sign vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le directeur signe les chèques présentés par le comptable.
signer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (ratifier)sign vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  approve, ratify vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Les pays présents ont signé un accord de coopération.
signer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (laisser une identification)identify vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  mark vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 La façon dont il étrangle ses victimes signe ses actes.
se signer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." religion (faire le signe de croix)  (religion)cross yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves."
 Les catholiques se signent en entrant dans une église.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
signe | signer |
bon signe good sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
c'est mauvais signe it's a bad sign
de signe contraire   (specialized)opposite sign, of the opoposite sign adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
donner signe de vie viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."give some sign of life v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  I'm worried; he hasn't given any sign of life for several days.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
exemplaire signé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". signed copy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
faire signe à qqn vnod/wave/gesture to [sb] v
faire signe de la main loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (saluer)wave to [sb] vi + prep
 Elle me fit signe de la main derrière la vitre du train.
Fais-moi signe ! expr (Préviens-moi.)Let me know! v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
   (informal)Give me a shout! v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si tu reviens en France, fais-moi signe !
il persiste et signe   (colloquial, figurative)he's sticking to his guns
placé sous le signe de loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"be devoted to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  on the theme of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
signe astral adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (zodiacal)sign of the Zodiac nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
signe astrologique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". birth sign
signe avant-coureur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". forerunner, portent nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
signe de croix nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". sign of the cross nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
signe de la main nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". waving
signe de la tête nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".   (nodding head)nod
signe de ponctuation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". punctuation
signe de ponctuation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". punctuation mark
signe de reconnaissance nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". sign of recognition, token of recognition nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
signe de vie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". sign of life nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
signe distinctif distinguishing feature nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
signe égal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". equal sign
signe égal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". equals sign
signe moins nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". minus sign
signe particulier distinguishing feature nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
signe plus nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". plus sign
signe qui ne trompe pas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". tell-tale sign, clear signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sous le signe de be related to, be concerned with
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'signe' found in these entries
In the French description:
English:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?