signes


Inflections of 'signe' (n): mpl: signes

Du verbe signer: (conjuguer)
signes est:
2e personne du singulier du présent de l'indicatif
2e personne du singulier du présent du subjonctif
signés est:
un participe passé (pluriel)
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrenchEnglish
signe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (geste) (greeting or goodbye)wave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Au départ du train, elle fait un signe de la main.
signe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (marque distinctive)signal, sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les drapeaux bleus sont le signe de ralliement.
signe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (symbole)symbol nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le "+" et le "-" sont des signes mathématiques.
signe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (événement annonciateur)sign, indicator nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les nuages noirs et le vent sont signes d'orage.
signe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (signe astrologique)sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je crois que son signe est le taureau.
 
Traductions supplémentaires
FrenchEnglish
signe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ponctuation)mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le point et la virgule sont des signes de ponctuation.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrenchEnglish
signer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (apposer sa signature)sign vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le directeur signe les chèques présentés par le comptable.
signer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (ratifier)sign vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  approve, ratify vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Les pays présents ont signé un accord de coopération.
signer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (laisser une identification)identify vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  mark vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 La façon dont il étrangle ses victimes signe ses actes.
se signer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." religion (faire le signe de croix) (religion)cross yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves."
 Les catholiques se signent en entrant dans une église.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
signe | signer
FrenchEnglish
bon signe good sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
c'est bon signe expr (tout se présente bien)it's a good sign, that's a good sign exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  it bodes well, that bodes well exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Le soleil brille, le ciel est bleu, c'est bon signe pour une belle journée.
c'est mauvais signe it's a bad sign
c'est signe que expr (c'est preuve que)it's a sign, it's a sign that exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  that shows, that shows that exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Pierre est quand même venu à notre réunion, c'est signe que notre projet l'intéresse encore un peu.
de signe contraire  (specialist)opposite sign, of the opposite sign adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
donner signe de vie viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."give some sign of life v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. I'm worried; he hasn't given any sign of life for several days.
en signe de [qch] loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (pour exprimer [qch])as a sign of [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  as a gesture of [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  out of preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 Elle a lâché du lest en signe de bonne volonté.
exemplaire signé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". signed copy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
faire signe à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (attirer l'attention de [qqn] avec sa main)signal to [sb] vi + prep
  wave to [sb] vi + prep
 Elle essaya de lui faire signe mais il ne la vit pas.
faire signe à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (prendre contact avec [qqn])let [sb] know v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)give [sb] a heads up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si tu as du nouveau, tu me fais signe !
faire signe à [qqn] vnod to [sb], wave to [sb], gesture to [sb] vi + prep
faire signe de la main à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (saluer)wave to [sb] vi + prep
 Juliette me fit signe de la main derrière la vitre du train.
faire un signe de la tête loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (hocher la tête)nod viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  nod your head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il fit un signe de la tête car il ne pouvait parler.
Fais-moi signe ! expr (Préviens-moi.)Let me know! v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)Give me a shout! v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si tu reviens en France, fais-moi signe !
hocher la tête en signe d'acquiescement loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (accepter d'un signe de tête)nod viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  nod to indicate your agreement, nod to indicate your acceptance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Hélène demande à sa mère si elle peut sortir ce soir et celle-ci lui répond en hochant la tête en signe d'acquiescement.
il persiste et signe  (colloquial, figurative)he's sticking to his guns
ne pas donner signe de vie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas donner de ses nouvelles)be no sign of life from [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Je suis inquiète : ça fait plusieurs jours qu'il n'a pas donné signe de vie.
 I'm worried; it's been several days since there's been any sign of life from him.
placé sous le signe de loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"be devoted to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  on the theme of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
signe astral adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (zodiacal)sign of the Zodiac nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
signe astrologique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (signe du zodiaque)star sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  sign of the zodiac nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 - Quel est votre signe astrologique ? - Verseau.
signe avant-coureur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (indice, prémices)forerunner, portent nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
signe de croix nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". sign of the cross nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
signe de la main nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". waving
signe de la tête nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".  (nodding head)nod
signe de ponctuation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". punctuation
signe de ponctuation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". punctuation mark
signe de ralliement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (symbole de reconnaissance)rallying symbol nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Henri IV avait pour signe de ralliement son panache blanc.
signe de reconnaissance nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". sign of recognition, token of recognition nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
signe de vie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (indice de présence de survivants)sign of life nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
signe de vie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (nouvelle) (figurative)sign of life nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: Voir : "ne pas donner signe de vie".
signe distinctif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (marque de reconnaissance, indice)distinguishing feature nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
signe du zodiaque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (signe astrologique)star sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  zodiac sign, astrological sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'horoscope décrit les signes du zodiaque.
signe égal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (symbole d'égalité)equals sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
signe extérieur de richesse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (preuve de train de vie)visible sign of wealth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
signe moins nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (symbole de soustraction)minus sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
signe particulier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (signe distinctif)distinguishing feature nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
signe plus nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (symbole d'addition)plus sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  addition sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
signe qui ne trompe pas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". tell-tale sign, clear signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
signe zodiacal,
signe du zodiaque
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(signe astrologique)astrological sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le scorpion est le huitième signe zodiacal.
sous le signe de be related to, be concerned with
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'signes' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "signes" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'signes'.

In other languages: Spanish | Portuguese | Italiano | German | néerlandais | Swedish | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements

Word of the day: Intermediate+ chest

Advertisements

Signalez une publicité qui vous semble abusive.