• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrenchEnglish
sommeil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (temps où l'on dort)sleep nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tous n'ont pas besoin de la même quantité de sommeil.
 Not everyone needs the same amount of sleep.
sommeil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (envie de dormir)somnolence nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  sleepy, somnolent adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
Note: avoir sommeil : be sleepy
 Elle a souvent sommeil en début d'après-midi.
 She is often sleepy at the beginning of the afternoon.
sommeil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (inactivité)inactivity nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  dormancy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  sleeper nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les espions restent parfois longtemps en sommeil avant d'agir.
 Spies often spend a long time as sleepers before they see any action.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
FrenchEnglish
apnée du sommeil nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". souvent au pluriel (trouble du sommeil) (US, uncountable)sleep apnea nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, uncountable)sleep apnoea nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il dort très mal car il a des apnées du sommeil.
 He sleeps badly, because he has sleep apnea.
avoir le sommeil agité viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."be a restless sleeper viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
avoir le sommeil lourd viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."be a heavy sleeper viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
avoir sommeil loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir envie de dormir)be sleepy vi + adj
 Mais va donc te coucher si tu as sommeil !
avoir un sommeil agité loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (mal dormir)sleep badly vi + adj
  sleep fitfully vi + adv
  only manage some broken sleep, only get a few hours of broken sleep v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tous ses problèmes font que Pierre a souvent un sommeil agité.
bonne nuit de sommeil nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (nuit profitable)a good night's sleep nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: je te/vous souhaite une bonne nuit de sommeil : sleep well!
 Je pense que je serai plus d’attaque demain, après une bonne nuit de sommeil.
dans un demi-sommeil loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à moitié endormi)while you are half-asleep, while you are still half-asleep exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  sleepily advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  half-asleep adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Il s'est habillé dans un demi-sommeil, il n'a pas pris les deux mêmes chaussettes.
 He got dressed while he was still half-asleep; he's wearing odd socks.
demi-sommeil,
plural: demi-sommeils
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(somnolence)half-sleep, only half-awake nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Avant de se lever, Paul reste parfois dans un état de demi-sommeil.
dormir d'un sommeil de plomb viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."sleep soundly, sleep deeply viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
dormir du sommeil du juste loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (se coucher tranquille, satisfait)sleep the sleep of the just v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il a bien travaillé et dormira du sommeil du juste.
dormir du sommeil du juste loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (dormir profondément)sleep the sleep of the just v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  sleep like a baby v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  sleep really well v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 - Tu es en pleine forme ! - Oui, j'ai dormi du sommeil du juste !
en perdre le sommeil loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être très perturbé)lose sleep vtr + n
  lose sleep over [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 L'examen approche, Paul en perd le sommeil.
en sommeil loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (provisoirement sans activité)dormant adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ce volcan est en sommeil depuis des dizaines d'années.
être en demi-sommeil loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être en somnolence)be half-asleep, be only half-awake v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tant que nous n'avons pas bu notre café, nous sommes en demi-sommeil !
être en demi-sommeil loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ralentissement d'activité)be in a semi-somnolent state v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Durant l'été, les entreprises de bâtiment sont en demi-sommeil.
maladie du sommeil nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (trypanosomiase) (common name)sleeping sickness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  African trypanosomiasis nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
manque de sommeil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". lack of sleep nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
marchand de sommeil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (propriétaire sans scrupules) (informal, pejorative)slumlord nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  unscrupulous landlord nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mettre [qch/qqn] en sommeil loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (cesser temporairement une activité)put [sth] in abeyance, put [sth] on standby, put [sth] aside v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (spy)place [sb] as a sleeper, place [sb] as a sleeper agent v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (computer)put to sleep, put in sleep mode v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (TV, electronic equipment)put on standby v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les espions sont parfois mis en sommeil pendant des années.
mise en sommeil nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (cessation temporaire d'activité)put [sth] aside vtr + adv
  (figurative)put [sth] on the back burner v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Nous n'avons pas le temps de nous occuper de cette nouvelle activité, nous l'avons mise en sommeil pour le moment.
mise en sommeil nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (informatique : mise en veille)put [sth] to sleep v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 On fait une mise en sommeil de l'ordinateur, quand on veut le réactiver rapidement.
 You put the computer to sleep when you want to be able to start it up again quickly.
perdre le sommeil loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne plus arriver à dormir suffisamment)lose sleep vtr + n
 I wouldn't lose any sleep over it if I were you.
plonger dans un sommeil profond vfall into a deep sleep viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
sommeil de plomb nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". heavy sleep nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sommeil paradoxal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (dernière phase du sommeil)rapid eye movement sleep nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (abbreviation)REM sleep nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sommeil réparateur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". restorative sleep, refreshing sleep, restful sleep nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
tomber de sommeil be asleep on your feet v
trouble du sommeil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (insomnie)sleeping disorder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
trouver le sommeil get to sleep v
 What with the storm, it was impossible to get to sleep.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'sommeil' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "sommeil" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'sommeil'.
Advertisements

Word of the day: Intermediate+ sneak

Advertisements
Signalez une publicité qui vous semble abusive.