• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
sous préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (marque une position) (situation)under, underneath, below, beneath preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 L'araignée a disparu sous la commode.
 The spider disappeared under the chest of drawers.
sous préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (situation intérieure)in, inside preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 Je mets cette lettre sous enveloppe.
 I'm putting this letter in an envelope.
sous préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (à l'époque de) (leader)under preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  during the time of, in the time of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (monarch, tyrant)in the reign of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Mon arrière-grand-mère est née sous Napoléon III.
 My great-grandmother was born during the time of Napoleon III.
sous préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (marque la subordination)under preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  (orders, instructions)as per preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 J'ai travaillé sous ses ordres.
 I worked under his orders.
sous préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (marque l'état subi) (medication)on preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  (medication)taking v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
 Il est toujours sous antibiotiques.
 He's still on antibiotics.
sous préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (en utilisant) (alias, name)under preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  (alias, name)using v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
 Elle signe ses chansons sous un pseudonyme.
 She writes her songs under a pseudonym.
sous préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (marque le moyen) (torture, pressure)under preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  through preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 Il a avoué sous la torture.
 He confessed under torture.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
sous préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (à l'intérieur de) (category, file)under preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  as part of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Ce document sera rangé sous la rubrique sport.
 This document will be filed under the sports category.
sous,
sous réserve,
sous condition
préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
(marque la condition)on condition, under condition preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  subject to preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 Le chèque sera crédité sous réserve d'encaissement.
 The cheque will be credited on condition of receipt.
sous préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (marque l'espace de temps) (amount of time)within preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  (specific amount of time)in under, in less than exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (time delay)before preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 Votre colis sera livré sous 48 heures. J'attends votre réponse sous 24 heures.
 Your parcel will be delivered within 48 hours.
 I expect your answer in less than 24 hours.
 This sentence is not a translation of the original sentence. He'll be here before long.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
sou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". populaire (argent) (small amount of money)penny nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  money nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)cent nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: plural: pennies
 Je ne peux pas payer, je n'ai pas un sou.
 I can't pay. I don't have a penny to my name.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
sou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Histoire : monnaie) (Historical)sou nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
sous | sou | sous-
FrançaisAnglais
à trois francs six sous,
à 3 francs 6 sous
loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
figuré (très peu cher) (figurative)dirt-cheap adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
abri sous roche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (cavité) (geology)rock shelter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
accouchement sous X nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (accouchement anonyme) (Law)anonymous delivery, anonymous childbirth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: Under French law, mothers are permitted to give birth anonymously and give up the child to the state.
 Cette jeune maman, sans ressources, a préféré recourir à l'accouchement sous X pour que son enfant soit élevé dans de bonnes conditions.
accoucher sous X loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (accoucher anonymement) (Law)give birth anonymously, have a baby anonymously v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: Under French law, mothers are permitted to give birth anonymously and give up the child to the state.
affaire de gros sous nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier (chose impliquant beaucoup d'argent)all about the money, all about the big bucks
agir sous le coup de la colère loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (agir en étant énervé)act in anger, do [sth] in anger v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  act out of anger, do [sth] out of anger v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Excuse-moi d'être parti en claquant la porte, j'ai agi sous le coup de la colère.
aménagé en sous-sol loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"basement-level adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  in the basement exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
archéologie sous-marine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (recherche d'épaves sous-marine)underwater archaeology nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US, less common)underwater archeology nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
au sous-sol loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"in the basement, on the lower ground floor loc adv
avoir des poches sous les yeux loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (avoir des cernes)be puffy-eyed vi + adj
  have bags under your eyes v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir le couteau sous la gorge loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré, péjoratif (être forcé d'agir) (figurative)have a knife to your throat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir [qch] sous la main loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir à disposition) (mainly UK)have [sth] to hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (mainly US)have [sth] at hand, have [sth] on hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il avait toujours un briquet sous la main.
avoir [qch] sous le coude loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (avoir [qch] en préparation)have [sth] on hand, have [sth] in reserve v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have [sth] in reserve, have [sth] up your sleeve v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
barquette sous film nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (emballage alimentaire plastifié)shrink-wrapped carton, shrink-wrapped tray nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
ça tombe sous le sens expr (c'est évident)it's obvious
céder sous le poids de [qch] loc v + prép (rompre sous la pression) (weight)give way under the weight of [sth], give way under the strain of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cette poulie a cédé sous le poids de la charge.
céder sous le poids de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (craquer nerveusement) (emotion)give way under the strain of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)crack under the strain of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Paul prend quinze jours de repos, il a cédé sous le poids des reproches de ses amis.
céder sous le poids de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (faiblir) (stress)find the strain difficult to bear v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il est difficile de travailler dans de telles conditions et nous cédons tous un peu sous le poids de telles contraintes.
changer des sous exprchange money vtr + n
chasse sous-marine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pêche sous-marine)spearfishing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La chasse sous-marine se pratique en apnée ou en scaphandre.
chasse sous-marine sportive nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pêche sous-marine) (sport)competitive spearfishing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La chasse sous marine sportive est une compétition.
connu sous le nom de adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)known as
considérer [qch] sous tous ses aspects loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (regarder avantages et inconvénients)consider [sth] from all angles v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Avant de répondre il faut considérer cette affaire sous tous ses aspects.
considérer [qch] sous tous ses aspects loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (regarder avantages et inconvénients)consider [sth] from all angles, consider every aspect of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Avant de répondre, il faut considérer cette affaire sous tous ses aspects.
côte sous le vent nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (côte occidentale)lee shore nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La côte sous le vent est un nom générique, utilisé dans les Antilles et à la Réunion par les colons français, pour qualifier les côtes occidentales de ces îles.
coucher sous les ponts loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être sans domicile)sleep on the streets, sleep rough v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
couper l'herbe sous le pied de [qqn] exprpull the rug out from under [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
crouler sous le travail loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être débordé de travail)be swamped with work, be snowed under with work, be drowning in work v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
culture sous serre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (culture forcée)greenhouse cultivation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
dans le sous-sol loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (sous terre)underground adv, adj
  (part of a house)in the basement exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
de l'eau a coulé sous les ponts expr (le temps a passé)a lot of water has passed under the bridge exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
de quatre sous loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" familier (de peu de valeur)cheap adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (informal)bargain-basement n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
 Ce tournevis de quatre sous ne durera pas longtemps.
défense d'afficher sous peine d'amende nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (interdiction de poser des affiches)no flyposting under penalty, penalty for flyposting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La défense d'afficher sous peine d'amende est une loi du 29 juillet 1881.
défiler sous ses yeux loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (voir en accéléré)pass before your eyes v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
deuxième sous-sol nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (niveau -2)second basement nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  two floors below ground level nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
distillation sous vide nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (procédé de distillation)vacuum distillation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
dormir sous les ponts loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être sans domicile)sleep on the streets, sleep rough v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
école privée sous contrat nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (école autonome agréée)private school under contract nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
emballage sous blister nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (conditionnement en barquette)blister pack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
emballage sous vide nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (emballage exempt d'air)vacuum pack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
emballé sous vide adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)vacuum packed adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
en avoir sous la pédale expr familier (ne pas agir à son maximum)keep [sth] back vtr + adv
  hold [sth] in reserve v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative, informal)have some gas left in the tank v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
en avoir sous la semelle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (être capable d'accélérer la cadence)keep [sth] back, hold [sth] in reserve v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (colloquial, figurative)have some gas left in the tank v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
en avoir sous le capot loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (véhicule : être puissant) (car, UK)have plenty of power under the bonnet v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (car, US)have plenty of power under the hood v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les ferraris en ont sous le capot.
en avoir sous le capot loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (avoir de l'énergie en réserve)be raring to go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tu peux compter sur lui, il en a sous le capot.
en avoir sous le pied loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (être capable d'accélérer la cadence)keep [sth] back, hold [sth] in reserve v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
en garder sous le pied loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (ne pas se donner à fond)keep [sth] back, hold [sth] in reserve v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (colloquial, figurative)have some gas left in the tank v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
être connu sous le nom de vgo by the name of
être en sous-effectif be under-manned, be under-staffed v
être libéré sous caution loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (libéré contre une somme d'argent) (prisoner)be released on bail v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be freed on bail v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pour des délits mineurs, on peut être libéré sous caution.
être né sous une bonne étoile (être chanceux)be born under a lucky star v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be born lucky v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il s'en sort toujours, il doit être né sous une bonne étoile.
être près de ses sous loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être radin)be tight-fisted, be stingy vi + adj
  be tight with your money v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ça m'étonnerait qu'il t'invite à manger, il est près de ses sous.
être sous antibiotiques loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir un traitement antibiotique)be on antibiotics, be taking antibiotics v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La collègue est sous antibiotiques pour une semaine.
être sous l'uniforme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être enrôlé par l'armée) (military)be in uniform v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be serving v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Apolinaire fut sous l'uniforme durant le Grande Guerre.
être sous la coupe de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être dépendant de [qqn](figurative)be under [sb]'s thumb v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be under [sb]'s control v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Elle a toujours été sous la coupe de son grand frère.
être sous le choc loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (rester prostré)be in shock, be in a state of shock v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be shocked vi + adj
être sous les drapeaux loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être enrôlé dans l'armée) (military)serve under the flag v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be in the armed forces, be in the forces v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les jeunes français ne sont plus systématiquement sous les drapeaux.
être sous les feux de la rampe loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré, familier (avoir la vedette) (figurative)be in the limelight, be in the spotlight v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
être sous les projecteurs loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être au centre de l'attention)be in the spotlight v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le conférencier est maintenant sous les projecteurs.
être sous les verrous loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être emprisonné)be locked up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be under lock and key v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (slang)be banged up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
être sous perfusion loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être relié à une perfusion)be on a drip v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le patient se rétablissait sous perfusion.
être sous presse loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être à l'impression) (book, article)have gone to press v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Impossible de modifier cet article, il est déjà sous presse.
examiner [qch] sous tous ses aspects loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (examiner de façon poussée)look at [sth] from every angle, examine [sth] from every angle v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les députés examinent ce rapport sous tous ses aspects.
fabriqué sous licence loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (fabriqué en devant des royalties) (UK: goods)manufactured under licence, produced under licence exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
flancher sous le poids de [qch] loc v + prép (s'écrouler en supportant trop de poids)give out under the weight of [sth], give way under the weight of st v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
flancher sous le poids de [qch] loc v + prép figuré (craquer psychologiquement) (figurative)give way under the weight of [sth], give way under the burden of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
fonctionner sous loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (informatique : utiliser) (computing)run vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Cet ordinateur fonctionne sous Chrome OS.
 This computer is running Chrome OS.
fusil sous-marin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (arme du chasseur sous-marin) (for fishing)speargun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 N'oublie pas ton fusil sous-marin pour ta plongée.
garder [qch] sous la main loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (garder à disposition) (mainly UK)keep [sth] to hand, keep [sth] close to hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (mainly US)keep [sth] at hand, keep [sth] close at hand, keep [sth] on hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Elle gardait une photo de famille sous la main.
garder sous le coude exprsit on vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
  keep under your hat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
glande sous-maxillaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (glande salivaire)sub-mandibulary gland nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les glandes sous-maxillaires produisent la salive qui baigne la bouche.
grenade sous-marine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (arme contre les sous-marins)depth charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
guerre sous-marine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (guerre utilisant des sous-marins)submarine warfare nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
hauteur sous plafond nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (hauteur d'une pièce) (construction)ceiling height nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
il y a anguille sous roche expr (cela cache quelque chose)there's something fishy going on exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
jusque sous loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à la limite de)up to the bottom of [sth], up to just under [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  up to [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (emphatic)right up to [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 L'eau est montée jusque sous le toit.
la plongée sous-marine scuba diving nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
libéré sous caution loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (libéré contre une somme d'argent)released on bail v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pour des délits mineurs, on peut être libéré sous caution.
libérer [qqn] sous caution vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (libérer contre une somme d'argent)release on bail v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
livraison sous 48 heures nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (délai de livraison)48-hour delivery, two-day delivery nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La livraison sous 48 heures coûte deux fois le prix habituel.
machine à sous nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (bandit manchot, machine de casino)one-armed bandit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  slot machine nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
maintenir la tête sous l'eau à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (noyer [qqn])hold [sb]'s head under, hold [sb]'s head under the water v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  drown vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
maintenir la tête sous l'eau à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (aggraver la situation de [qqn])make [sb]'s life difficult v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK, figurative)put the boot in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
marié sous le régime de la communauté nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (marié avec partage des biens) (French law)married under the community property regime, married with a community property contract exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Le régime de la communauté est le régime par défaut sans contrat de mariage.
mettre la clé sous la porte,
mettre la clef sous la porte
expr
figuréclose down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  (informal)go bust v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
mettre les pieds sous la table loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (passer à table sans avoir préparé)expect to be waited on, expect to be waited on hand and foot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
mettre [qch] sous cloche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (protéger)put [sth] under a cover, put a cover over [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  cover vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le plateau de fromages est mis sous cloche pour le protéger des mouches.
mettre sous clé v (valeurs médicaments)shut-away
mettre [qch] sous cloche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (protéger)put [sth] under a cover, put a cover over [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  cover vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le plateau de fromages est mis sous cloche pour le protéger des mouches.
mettre [qch] sous enveloppe loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (insérer dans une enveloppe)put [sth] in an envelope v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (large quantities)stuff envelopes vtr + npl
 Pendant mon stage, j'ai mis de nombreuses lettres sous enveloppe. Pour les élections, les professions de foi des candidats sont mises sous enveloppe.
 When I was a trainee, I stuffed a lot of envelopes.
mettre sous les verrous,
mettre [qqn] sous les verrous
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(emprisonner)put [sb] under lock and key v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  put [sb] behind bars v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK, slang)bang [sb] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 La police attrape le voleur et le met sous les verrous.
mettre sous pli exprenclose vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
mettre [qch] sous presse loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (lancer l'impression de [qch])go to press v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
mettre [qch] sous séquestre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (confier un bien à la justice) (Law)sequester vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  confiscate vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
mettre sous tension (démarrer, allumer)switch [sth] on, turn [sth] on, put [sth] on vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  (connect to electricity supply)plug [sth] in vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Tu as oublié de mettre la machine à café sous tension.
mise sous pli nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (courrier : placement sous enveloppe)putting into an envelope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise sous presse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (mise sous presse)locking up
mise sous presse d'un magazine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".magazine's going to press
mise sous tension nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (démarrage électrique)switching on, plugging in nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mise sous tutelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (fait de faire dépendre [qqn] de [qqn])guardianship, supervision nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (child)wardship nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'sous' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "sous" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'sous'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: piece | slide

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.