taille

 /tɑj/


Inflections of 'taille' (n): fpl: tailles

Du verbe tailler: (conjuguer)
taille est:
1re personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1re personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
taillé est:
un participe passé
  • WordReference
  • Collins
In this page: taille; taillé; tailler

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
taille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (dimension)size nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  dimensions nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
 C'est un lit de grande taille.
 This bed has generous proportions.
taille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (hauteur du corps humain) (person)height, size nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 C'est une fille de petite taille.
 The girl is small in terms of height.
taille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (dimensions des différentes parties du corps) (clothing)size nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Quelle taille faites-vous ?, demande la vendeuse. Cette chemise n'existe qu'en une seule taille.
 "What size are you?" The sales assistant asked. This shirt only comes in one size.
taille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (partie rétrécie du corps humain sous les côtes)waist, waistline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette jeune fille a la taille fine.
 That young woman has a slim waist.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
taille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (raccourcissement de végétaux) (flowers)deadheading nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (plants, trees)pruning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  cutting, trimming nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je fais la taille des rosiers au mois de décembre.
 December is the month when I get the deadheading done for the roses.
taille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". France, vieux (impôt sous l'Ancien Régime) (French, historical)land tax nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les roturiers devaient payer la taille.
 Commoners used to have to pay the land tax.
taille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (façonnage des pierres précieuses)cut nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Nous admirons la taille de ce diamant.
 We are admiring the cut of that diamond.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
taillé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (qui a telle taille)built adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Quel homme ! il est taillé comme un géant.
 What a man! He is built like a giant.
taillé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) familier (être fait pour) (suited)made for [sth], built for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  perfectly suited to [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (figurative, informal)cut out for [sth], cut out to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il est bûcheron et est taillé pour.
 He's a lumberjack and he's built for the job.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
taillé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". Suisse (galette épaisse)Swiss pastry nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 J'ai acheté deux taillés à la boulangerie.
 I bought two Swiss pastries at the bakery.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
FrançaisAnglais
tailler [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (modeler : la pierre, le marbre,...) (jewel)cut vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (stone)carve, sculpt vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 L'ouvrier taille délicatement le diamant pour lui donner la forme voulue.
 The worker delicately cuts the diamond to give it the desired form.
tailler [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (raccourcir : un végétal)prune, trim vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 En hiver, nous taillons les vignes.
 In winter, we prune the vines.
tailler [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (ajuster : un vêtement, un tissu)cut vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 La couturière taille le pantalon dans le tissu.
 The seamstress cuts the pants out of the cloth.
se tailler v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." familier (s'en aller) (informal)scarper viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (informal)clear off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 La police arrive, les manifestants se taillent.
 The police are arriving; the demonstrators scarper.
se tailler [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (obtenir)carve [sth] out for yourself v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cet entrepreneur s'est taillé une belle place dans les nouvelles technologies.
 This entrepreneur carved out a good niche for himself in new technology.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
tailler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (inciser)make an incision v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le médecin a été obligé de tailler avec un scalpel pour lui retirer son écharde.
 The doctor was forced to make an incision with a scalpel to remove the splinter.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
taille | taillé | tailler
FrançaisAnglais
à ma taille adv loc (seyant)suits me v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  becoming on me adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 This shirt suits me very well.
 I think this shirt is very becoming on me.
à taille humaine loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (de petite structure) (society)human-scale, human-size n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
  (company)close-knit, people-friendly, with a human touch, with a personal touch exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (project)manageable, feasible, achievable adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (project)on a manageable scale, on an achievable scale exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Ne vous inquiétez pas, l'ensemble du projet reste à taille humaine.
à taille réelle loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (à l'échelle 1)life-size, actual size
avoir une taille de guêpe loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir une taille très fine)have an hourglass figure v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be very slim-waisted v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have a narrow waist, have a tiny waist v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Toutes les femmes aimeraient avoir une taille de guêpe.
bouleversement de taille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (grand changement)major upheaval nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  major upset nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  big change, major change nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cintré à la taille adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (serré au niveau de la taille)taken in at the waist, waisted adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
de belle taille loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (très grand)very tall adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
de grande taille loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (grand)large, big adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  large-scale, large-sized adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (height)tall adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
de taille loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" familier (important)sizeable
de taille modeste loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (dont la taille est modeste)small, modestly sized, of modest proportions adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
de taille moyenne loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (dont la taille est moyenne)average size n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
  of average size exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
défi de taille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (challenge) (colloquial)tall order nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  serious challenge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
enjeu de taille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (enjeu très important)high stakes nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  serious challenge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
erreur de taille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (erreur très importante)big mistake nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
être de petite taille be short
être de taille viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (être au niveau pour [qch])be up to it, be man enough viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
être de taille à faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se sentir assez fort pour faire [qch])be up to doing [sth], be up to the task of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be capable of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be equal to doing [sth], be equal to the task of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Je crois qu'elle n'est pas de taille à gérer seule le service pendant une semaine.
être taillé pour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (être parfait pour faire [qch](figurative)be made for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Sophie est taillée pour faire du cinéma.
frapper d'estoc et de taille loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" vieilli (frapper de la pointe et du tranchant) (sword-fighting)cut and thrust v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les chevaliers frappaient d'estoc et de taille.
frapper d'estoc et de taille loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (frapper fort en tout sens) (informal)give it everything you've got v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pris dans la bagarre, il a frappé d'estoc et de taille.
grande taille large size nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
innovation de taille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (innovation très importante)major innovation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
jean taille basse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jean porté au ras des fesses)low-rise jeans nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  low-cut jeans
pantalon taille basse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (pantalon arrivant au ras des fesses)hiphuggers nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  (UK)hipsters nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
petite taille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".petite nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pierre de taille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pierre se taillant facilement)cut stone nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
problème de taille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". major problem, big problem, significant problem nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
se sentir de taille à faire [qch] loc v pron + prép (penser être capable de)feel capable of doing [sth], feel able to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)feel up to doing [sth], feel up to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
serre-taille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (sorte de corset)waist cincher, corset nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le serre-taille est un sous-vêtement qui couvre le bas du dos et du ventre.
société à taille humaine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (petite entreprise)company small enough to have a human touch, company with a human touch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  human-sized company, human-scale company, people-oriented company nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  close-knit company, people-friendly company nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La nouvelle usine de Pierre est toujours une société à taille humaine.
taillé au burin loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (taillé grossièrement)chiselled adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
taille basse loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (qui descend au ras de fesses)low-cut adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
taille critique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (limite)critical size nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
taillé dans la roche loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (taillé à même la roche)cut out of rock, cut from rock exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
taille de guêpe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (taille très fine) (figurative)hourglass figure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  narrow waist, tiny waist, slim waist nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Sa taille de guêpe attire le regard de tous les hommes.
taille de la police nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (imprimerie) (printing)font size
taillé en biseau bevel-cut, bevelled
taillé en pointe loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (pointu, en triangle)cut to a sharp point, sharpened
taille humaine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (petite structure)human scale, human size nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La mairie vient de construire un ensemble d'immeubles de taille humaine.
taille mannequin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (taille très fine)model figure exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Ma copine n'a pas la taille mannequin, mais je la préfère comme elle est, avec des formes !
 My girlfriend hasn't got a model figure, but I prefer her with some curves!
taille unique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (taille en recouvrant plusieurs)single-size adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  one size, one size only adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
Note: La taille réelle varie selon les pays.
taille-crayon,
taille-crayons
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(instrument pour tailler les crayons.)pencil sharpener nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La mine de mon crayon est toute usée ; tu pourrais me prêter ton taille-crayons ?
taille-haie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (outil pour tailler les haies) (gardening tool)hedge trimmer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
taille-haies nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (outil de jardinage)hedge trimmer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 J'utilise mon taille-haies trois fois par an.
tour de taille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (mensuration du ventre)waist size, waist measurement nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'taille' found in these entries
In the French description:
English:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "taille" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'taille'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Russe | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités

Word of the day: call | frame

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.